terminator/po/ar.po
2010-07-05 04:44:29 +01:00

453 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Arabic translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-03 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 12:17+0000\n"
"Last-Translator: thelinuxer <thelinuxer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-05 03:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "عدة منافذ في نافذة واحدة"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "الماحي"
#: ../terminatorlib/container.py:149
msgid "Close?"
msgstr "أأغلق؟"
#: ../terminatorlib/container.py:156
msgid "Close _Terminals"
msgstr "إغلاق_منافذ"
#: ../terminatorlib/container.py:158
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>إغلاق منافذ متعددة؟</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:161
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"%s لديه عدة منافذ مفتوحة.إغلاق %s سيتسبب في إغلاق كل المنافذ المضمنة."
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
msgstr "المحلية الحالية"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Western"
msgstr "غربي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Central European"
msgstr "وسط أوروبي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
msgid "South European"
msgstr "جنوب اوروبي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
msgid "Baltic"
msgstr "بلطيقي"
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Cyrillic"
msgstr "سيريلي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
msgid "Arabic"
msgstr "عربي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
msgid "Greek"
msgstr "يوناني"
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "عبري مرئي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
msgid "Hebrew"
msgstr "عبري"
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
msgid "Turkish"
msgstr "تركي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
msgid "Nordic"
msgstr "شمالي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
msgid "Celtic"
msgstr "كلتي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "روماني"
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
msgid "Unicode"
msgstr "يونيكود"
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Armenian"
msgstr "أرمني"
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "صيني تقليدي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "سيريلي/روسي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Japanese"
msgstr "ياباني"
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Korean"
msgstr "كوري"
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "صيني مبسّط"
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
msgid "Georgian"
msgstr "جورجي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "سيريلي/أكراني"
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Croatian"
msgstr "كرواتي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Hindi"
msgstr "هندي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
msgid "Persian"
msgstr "فارسي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
msgid "Gujarati"
msgstr "كوجراتي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Gurmukhi"
msgstr "غورموخي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
msgid "Icelandic"
msgstr "آيسلاندي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
msgid "Vietnamese"
msgstr "فيتنامي"
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Thai"
msgstr "تايلندي"
#: ../terminatorlib/notebook.py:259
msgid "tab"
msgstr "تبويب"
#: ../terminatorlib/notebook.py:408
msgid "Close Tab"
msgstr "إغلاق تبويب"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41
msgid "Watch for activity"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44
msgid "Stop watching for activity"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
msgstr "تخصيص الأوامر"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr "تخصيص إعدادات الأوامر"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
msgstr "أمر جديد"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
msgstr "تميكن:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
msgstr "الإسم :"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
msgid "Command:"
msgstr "الأمر:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
msgid "You need to define a name and command"
msgstr "تحتاج إلى تعريف اسم للأمر"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
msgstr "الاسم *%s* موجود"
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:886 ../terminatorlib/prefseditor.py:891
msgid "New Profile"
msgstr "ملف شخصي جديد"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:931 ../terminatorlib/prefseditor.py:936
msgid "New Layout"
msgstr "مظهر جديد"
#. Label
#: ../terminatorlib/searchbar.py:48
msgid "Search:"
msgstr "إبحث:"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:64
msgid "Close Search bar"
msgstr "إغلاق شريط البحث"
#. Next Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:69
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#. Previous Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:75
msgid "Prev"
msgstr "السابق"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:121
msgid "Searching scrollback"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/searchbar.py:132 ../terminatorlib/searchbar.py:153
msgid "No more results"
msgstr "لا مزيد من النتائج"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:168
msgid "Found at row"
msgstr "موجود في صف"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
msgid "_Send email to..."
msgstr "_إرسال بريد إلكتروني إلى..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
msgid "_Copy email address"
msgstr "_نسخ بريد إلكتروني إلى..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
msgid "_Open link"
msgstr "_فتح رابط"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Copy address"
msgstr "_نسخ عنوان"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "اقسم أف_قيا"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
msgid "Split V_ertically"
msgstr "اقسم ع_موديا"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
msgid "Open _Tab"
msgstr "افتح _لسان"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "ت_كبير الطرفية"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
msgid "_Restore all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "إظهار_شريط تمرير"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Preferences"
msgstr "_تفضيلات"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
msgid "Profiles"
msgstr "ملفات المستخدمين"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
msgid "Encodings"
msgstr "الترميزات"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
msgid "User defined"
msgstr "المستخدم معرّف"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
msgid "Other Encodings"
msgstr "ترميزات اخرى"
#: ../terminatorlib/terminal.py:365
msgid "New group..."
msgstr "مجموعة جديدة..."
#: ../terminatorlib/terminal.py:370
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
#: ../terminatorlib/terminal.py:386
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "حذف المجموعة %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:391
msgid "G_roup all in tab"
msgstr "تجمي_ع كل التبويبات"
#: ../terminatorlib/terminal.py:396
msgid "Ungr_oup all in tab"
msgstr "تفري_ق كل التبويبات"
#: ../terminatorlib/terminal.py:401
msgid "Remove all groups"
msgstr "حذف كل المجموعات"
#: ../terminatorlib/terminal.py:408
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "إغلاق المجموعة %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:417
msgid "Broadcast all"
msgstr "إذاعة الجميع"
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
msgid "Broadcast group"
msgstr "إذاعة المجموعة"
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
msgid "Broadcast off"
msgstr "إغلاق الإذاعة"
#: ../terminatorlib/terminal.py:432
msgid "Split to this group"
msgstr "تقسيم على هذه المجموعة"
#: ../terminatorlib/terminal.py:437
msgid "Autoclean groups"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:444
msgid "Insert terminal number"
msgstr "إدراج رقم منفذ"
#: ../terminatorlib/terminal.py:448
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:1157
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "تعثر العثور على قشرة"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1174
msgid "Unable to start shell:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/window.py:224
msgid "window"
msgstr "نافذة"
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
#: ../terminatorlib/window.py:545
msgid "All"
msgstr "الجميع"
#: ../terminatorlib/window.py:566
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "تبويب %d"