Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
02d6896c0f
commit
adb30b2ff0
94
po/nl.po
94
po/nl.po
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Smits <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Lavrijs <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-09-24 04:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 19048)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-29 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#. Command uuid req. Description
|
||||
@ -1191,6 +1191,17 @@ msgid ""
|
||||
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
|
||||
"the Development link)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het doel van dit project is om een nuttig gereedschap te maken om terminals "
|
||||
"the schikken. Het is geinspireerd door programma's zoals gnome-multi-term, "
|
||||
"quadkonsole, etc. om de belangrijkste focus te leggen in het schikken van "
|
||||
"terminals in roosters (tabs is de meest gebruikte standaard methode, die ook "
|
||||
"door Terminator ondersteund wordt).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veel van het gedrag van Terminator is gebaseerd op GNOME Terminal, en we "
|
||||
"voegen daarvan mettertijd meer functionaliteit toe, maar we breiden ook uit "
|
||||
"in andere richtingen met nuttige functies voor systeem beheerders en andere "
|
||||
"gebrukers. Als je suggesties hebt, gelieve dit te melden in de verlanglijst "
|
||||
"bugs! (zie links voor de ontwikkeling link)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
|
||||
msgid "The Manual"
|
||||
@ -1206,6 +1217,13 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://bugs.launchpad.net/terminator\">Bugs / Enhancements</a>\n"
|
||||
"<a href=\"https://translations.launchpad.net/terminator\">Translations</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a "
|
||||
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Thuispagina<"
|
||||
"/a>\n"
|
||||
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / Nieuws</a>\n"
|
||||
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Ontwikkeling</a>\n"
|
||||
"<a href=\"https://bugs.launchpad.net/terminator\">Bugs / Verbeteringen</a>\n"
|
||||
"<a href=\"https://translations.launchpad.net/terminator\">Vertalingen</a>"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -1445,11 +1463,11 @@ msgstr "Creër een nieuw Terminator proces"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156
|
||||
msgid "Don't broadcast key presses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zend geen toetsaanslagen uit"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157
|
||||
msgid "Broadcast key presses to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zend toetsaanslagen uit naar groep"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158
|
||||
msgid "Broadcast key events to all"
|
||||
@ -1481,11 +1499,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165
|
||||
msgid "Switch to next profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel over naar volgend profiel"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166
|
||||
msgid "Switch to previous profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel over naar vorig profiel"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167
|
||||
msgid "Open the manual"
|
||||
@ -1659,23 +1677,23 @@ msgstr "Broadcast _alle"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:492
|
||||
msgid "Broadcast _group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uitzend_groep"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:493
|
||||
msgid "Broadcast _off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uitzenden_af"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:509
|
||||
msgid "_Split to this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Splits naar deze groep"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:514
|
||||
msgid "Auto_clean groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-opschonen groepen"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:521
|
||||
msgid "_Insert terminal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_voeg terminal nummer in"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:525
|
||||
msgid "Insert _padded terminal number"
|
||||
@ -1691,7 +1709,7 @@ msgstr "Kan shell niet starten:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1848
|
||||
msgid "Rename Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hernoem venster"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1856
|
||||
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
|
||||
@ -1699,99 +1717,99 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Beta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bèta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Epsilon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epsilon"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Zeta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
|
||||
msgid "Eta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Theta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theta"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Iota"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iota"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Kappa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kappa"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Lambda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lambda"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Mu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Nu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
|
||||
msgid "Xi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Omicron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omicron"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Pi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Rho"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rho"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Sigma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sigma"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Tau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tau"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Upsilon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upsilon"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||
msgid "Phi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:257
|
||||
msgid "Chi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:257
|
||||
msgid "Psi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Psi"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:257
|
||||
msgid "Omega"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omega"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/window.py:276
|
||||
msgid "window"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user