Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
46c53a0599
commit
ad5241e945
62
po/de.po
62
po/de.po
|
@ -8,51 +8,51 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 00:10+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 00:10+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-29 17:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 08:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Skymathrix <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-30 04:32+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-03 04:31+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Command uuid req. Description
|
#. Command uuid req. Description
|
||||||
#: ../remotinator.py:38
|
#: ../remotinator.py:38
|
||||||
msgid "Open a new window"
|
msgid "Open a new window"
|
||||||
msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
|
msgstr "Open a new window"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../remotinator.py:39
|
#: ../remotinator.py:39
|
||||||
msgid "Open a new tab"
|
msgid "Open a new tab"
|
||||||
msgstr "Einen neuen Tab öffnen"
|
msgstr "Open a new tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../remotinator.py:40
|
#: ../remotinator.py:40
|
||||||
msgid "Split the current terminal horizontally"
|
msgid "Split the current terminal horizontally"
|
||||||
msgstr "Aktuelles Terminal horizontal teilen"
|
msgstr "Split the current terminal horizontally"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../remotinator.py:41
|
#: ../remotinator.py:41
|
||||||
msgid "Split the current terminal vertically"
|
msgid "Split the current terminal vertically"
|
||||||
msgstr "Aktuelles Terminal vertikal teilen"
|
msgstr "Split the current terminal vertically"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../remotinator.py:42
|
#: ../remotinator.py:42
|
||||||
msgid "Get a list of all terminals"
|
msgid "Get a list of all terminals"
|
||||||
msgstr "Liste von allen Terminals"
|
msgstr "Get a list of all terminals"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../remotinator.py:43
|
#: ../remotinator.py:43
|
||||||
msgid "Get the UUID of a parent window"
|
msgid "Get the UUID of a parent window"
|
||||||
msgstr "Übernehme die UUID aus dem Elternfenster"
|
msgstr "Get the UUID of a parent window"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../remotinator.py:44
|
#: ../remotinator.py:44
|
||||||
msgid "Get the title of a parent window"
|
msgid "Get the title of a parent window"
|
||||||
msgstr "Übernehme den Titel aus dem Elternfenster"
|
msgstr "Get the title of a parent window"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../remotinator.py:45
|
#: ../remotinator.py:45
|
||||||
msgid "Get the UUID of a parent tab"
|
msgid "Get the UUID of a parent tab"
|
||||||
msgstr "Übernehme die UUID aus dem Elternfenster"
|
msgstr "Get the UUID of a parent tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../remotinator.py:46
|
#: ../remotinator.py:46
|
||||||
msgid "Get the title of a parent tab"
|
msgid "Get the title of a parent tab"
|
||||||
msgstr "Bekomme den Titel des Eltern-Tabs"
|
msgstr "Get the title of a parent tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../remotinator.py:63
|
#: ../remotinator.py:63
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Führe einen der folgenden Terminator DBus-Befehle aus:\n"
|
"Run one of the following Terminator DBus commands:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -70,10 +70,12 @@ msgid ""
|
||||||
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
|
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
|
||||||
" or the --uuid option must be used."
|
" or the --uuid option must be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
|
||||||
|
" or the --uuid option must be used."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../remotinator.py:66
|
#: ../remotinator.py:66
|
||||||
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
|
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84
|
||||||
|
@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Das Hauptfenster zeigt die aktive Anwendung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
|
||||||
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
|
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Getting a little crazy with the terminals"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
|
||||||
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
|
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
|
||||||
|
@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Thailändisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1
|
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1
|
||||||
msgid "Terminator Layout Launcher"
|
msgid "Terminator Layout Launcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminator Layout Launcher"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
|
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
|
||||||
|
@ -766,7 +768,7 @@ msgstr "Mausfokus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
|
||||||
msgid "Broadcast default:"
|
msgid "Broadcast default:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Broadcast default:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
|
||||||
msgid "PuTTY style paste"
|
msgid "PuTTY style paste"
|
||||||
|
@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "Reiterposition:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
|
||||||
msgid "Tabs homogeneous"
|
msgid "Tabs homogeneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tabs homogeneous"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
|
||||||
msgid "Tabs scroll buttons"
|
msgid "Tabs scroll buttons"
|
||||||
|
@ -1175,6 +1177,16 @@ msgid ""
|
||||||
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
|
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
|
||||||
"the Development link)"
|
"the Development link)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"The goal of this project is to produce a useful tool for arranging "
|
||||||
|
"terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, "
|
||||||
|
"etc. in that the main focus is arranging terminals in grids (tabs is the "
|
||||||
|
"most common default method, which Terminator also supports).\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are "
|
||||||
|
"adding more features from that as time goes by, but we also want to extend "
|
||||||
|
"out in different directions with useful features for sysadmins and other "
|
||||||
|
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
|
||||||
|
"the Development link)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152
|
||||||
msgid "The Manual"
|
msgid "The Manual"
|
||||||
|
@ -1272,7 +1284,7 @@ msgstr "Zeige/Verberge die Scrollleiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:104
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:104
|
||||||
msgid "Search terminal scrollback"
|
msgid "Search terminal scrollback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Search terminal scrollback"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
|
||||||
msgid "Scroll upwards one page"
|
msgid "Scroll upwards one page"
|
||||||
|
@ -1404,7 +1416,7 @@ msgstr "Gruppiere alle Terminals"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
|
||||||
msgid "Group/Ungroup all terminals"
|
msgid "Group/Ungroup all terminals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Group/Ungroup all terminals"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
|
||||||
msgid "Ungroup all terminals"
|
msgid "Ungroup all terminals"
|
||||||
|
@ -1416,11 +1428,11 @@ msgstr "Gruppiere Terminals in einem Tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
|
||||||
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
|
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Group/Ungroup terminals in tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
|
||||||
msgid "Ungroup terminals in tab"
|
msgid "Ungroup terminals in tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ungroup terminals in tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
|
||||||
msgid "Create a new window"
|
msgid "Create a new window"
|
||||||
|
@ -1432,11 +1444,11 @@ msgstr "Einen neuen Terminator-Prozess starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
|
||||||
msgid "Don't broadcast key presses"
|
msgid "Don't broadcast key presses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Don't broadcast key presses"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
|
||||||
msgid "Broadcast key presses to group"
|
msgid "Broadcast key presses to group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Broadcast key presses to group"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
|
||||||
msgid "Broadcast key events to all"
|
msgid "Broadcast key events to all"
|
||||||
|
@ -1730,7 +1742,7 @@ msgstr "Xi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||||
msgid "Omicron"
|
msgid "Omicron"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omicron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
|
||||||
msgid "Pi"
|
msgid "Pi"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue