Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
f9f7bafc09
commit
987afc165f
151
po/zh_CN.po
151
po/zh_CN.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 05:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 03:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: lhquark <lhquark@yahoo.com.cn>\n"
|
"Last-Translator: yuane <myewmyew@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 04:31+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-24 04:32+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Multiple terminals in one window"
|
msgid "Multiple terminals in one window"
|
||||||
|
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "ActivityWatch插件不可用: 请安装python-notify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41
|
||||||
msgid "Watch for activity"
|
msgid "Watch for activity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "察看活动的进程"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44
|
||||||
msgid "Stop watching for activity"
|
msgid "Stop watching for activity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "停止察看活动的进程"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
|
||||||
msgid "Custom Commands"
|
msgid "Custom Commands"
|
||||||
|
@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "复制邮件地址(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
|
||||||
msgid "Ca_ll VoIP address"
|
msgid "Ca_ll VoIP address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "呼叫(_L) Voip 地址"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
|
||||||
msgid "_Copy VoIP address"
|
msgid "_Copy VoIP address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "复制(_C) Voip 地址"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
|
||||||
msgid "_Open link"
|
msgid "_Open link"
|
||||||
|
@ -519,3 +519,138 @@ msgstr "全部"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Tab %d"
|
msgid "Tab %d"
|
||||||
msgstr "标签 %d"
|
msgstr "标签 %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Copy Email Address"
|
||||||
|
#~ msgstr "复制电子邮件地址(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Send Mail To..."
|
||||||
|
#~ msgstr "发送邮件给(_S)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Open Link"
|
||||||
|
#~ msgstr "打开链接(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Copy Link Address"
|
||||||
|
#~ msgstr "复制链接地址(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
||||||
|
#~ "debian/ubuntu)"
|
||||||
|
#~ msgstr "你需要安装libvte的python绑定(debian/ubuntu中的包名为“python-vte”)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show _titlebar"
|
||||||
|
#~ msgstr "显示标题栏"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Open Top Level Tab"
|
||||||
|
#~ msgstr "打开顶层标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Unzoom terminal"
|
||||||
|
#~ msgstr "缩小终端(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unable to start shell: "
|
||||||
|
#~ msgstr "无法开启shell: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unexpected token"
|
||||||
|
#~ msgstr "无法识别的分隔符"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration error"
|
||||||
|
#~ msgstr "配置错误"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Setting without a value"
|
||||||
|
#~ msgstr "设定缺失一个数值"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||||
|
#~ msgstr "取消最大化(_x) 选中的页面"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||||
|
#~ msgstr "从 terminator_config(5) 读取列表值现在还不支持"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||||
|
#~ msgstr "布尔设置 %s 期望是 yes, no, true, false, on, off 中的一个"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unterminated quoted string"
|
||||||
|
#~ msgstr "未结束的引用字符串"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ " <b>%s</b>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "%d line(s) have been ignored."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<big><b>配置错误</b></big>\n"
|
||||||
|
#~ "当解析 terminator_config(5) 文件时遇到错误: \n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ " <b>%s</b>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "%d 行被略过。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||||
|
#~ "Terminator."
|
||||||
|
#~ msgstr "你需要安装gobject,gtk和pango的python绑定来运行Terminator。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Group"
|
||||||
|
#~ msgstr "编组(_G)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Ed_it profile"
|
||||||
|
#~ msgstr "修改档案(_d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Action"
|
||||||
|
#~ msgstr "行为"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||||
|
#~ msgstr "设置 %r 值 %r 不是有效颜色; 忽略"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s 必定是其中一个:顶部,左部,右部,底部"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||||
|
#~ msgstr "设置 %r 应该是一个区段名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_New group"
|
||||||
|
#~ msgstr "新组(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Group all"
|
||||||
|
#~ msgstr "全部归组(_G)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||||
|
#~ msgstr "无效的几何尺寸 %r"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||||
|
#~ "terminals within it."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s 已打开多个终端。关闭 %s 的同时会关闭它打开的全部终端。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Ungroup all"
|
||||||
|
#~ msgstr "全部分散(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Group name:"
|
||||||
|
#~ msgstr "分组名:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||||
|
#~ "properly set"
|
||||||
|
#~ msgstr "你需要在一个X环境中运行terminator。请确保DISPLAY已正确设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available."
|
||||||
|
#~ msgstr "找不到桌面栏的 python 绑定, hide_window 不可用。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Keyboard shortcut"
|
||||||
|
#~ msgstr "快捷键"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unable to bind hide_window key"
|
||||||
|
#~ msgstr "不能绑定 hide_window 快捷键 (_W)"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue