Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
93b566519f
commit
5c691b2e2c
104
po/nl.po
104
po/nl.po
|
@ -8,51 +8,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 00:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pieter de Bruijn <ubuntulaunchpad@pieterdebruijn.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wout Huygens <wout.huygens@telenet.be>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-04 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-06 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n"
|
||||
|
||||
#. Command uuid req. Description
|
||||
#: ../remotinator.py:38
|
||||
msgid "Open a new window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuw venster openen"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:39
|
||||
msgid "Open a new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuw tabblad openen"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:40
|
||||
msgid "Split the current terminal horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Splits de huidige terminal horizontaal"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:41
|
||||
msgid "Split the current terminal vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Splits de huidige terminal verticaal"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:42
|
||||
msgid "Get a list of all terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krijg een lijst met alle terminals"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:43
|
||||
msgid "Get the UUID of a parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krijg de UUID van een ouder venster"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:44
|
||||
msgid "Get the title of a parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krijg de titel van een ouder venster"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:45
|
||||
msgid "Get the UUID of a parent tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krijg de UUID van een ouder tabblad"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:46
|
||||
msgid "Get the title of a parent tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krijg de titel van een ouder tabblad"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -61,6 +61,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer één van de volgende Terminator DBlus commands uit:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../remotinator.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -70,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../remotinator.py:66
|
||||
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminal UUID voor wanneer niet in env var TERMINATOR_UUID"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84
|
||||
|
@ -86,7 +90,7 @@ msgstr "Meerdere terminals in één venster"
|
|||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
|
||||
msgid "The robot future of terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De robottoekomst van terminals"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -95,6 +99,10 @@ msgid ""
|
|||
"terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator "
|
||||
"also supports)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een krachtgebruikershulpmiddel voor het regelen van terminals. Het is "
|
||||
"geïnspireerd door programma's zoals gnome-multi-term, quadkonsole, enz. met "
|
||||
"als hoofddoel het regelen van terminals in netten (tabbladen is de meest "
|
||||
"algemene standaardmethode, die Terminal ook ondersteunt)"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -106,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Some highlights:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enkele hoogtepunten:"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Arrange terminals in a grid"
|
||||
|
@ -114,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabbladen"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"
|
||||
|
@ -122,11 +130,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Lots of keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veel toetsenbordsnelkoppelingen"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sla meerdere lay-outs en profielen op via GUI voorkeureneditor"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals"
|
||||
|
@ -134,19 +142,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13
|
||||
msgid "And lots more..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En nog veel meer..."
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14
|
||||
msgid "The main window showing the application in action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het hoofdvenster toont de applicatie in actie"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een beetje gek worden met de terminals"
|
||||
|
||||
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
|
||||
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het voorkeurenvenster waar je de standaardwaarden kan veranderen"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:163
|
||||
msgid "Close?"
|
||||
|
@ -171,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/container.py:191
|
||||
msgid "Do not show this message next time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat dit bericht de volgende keer niet weer zien"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
|
||||
msgid "Current Locale"
|
||||
|
@ -186,11 +194,11 @@ msgstr "Westers"
|
|||
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
|
||||
msgid "Central European"
|
||||
msgstr "Centraal Europees"
|
||||
msgstr "Centraal-Europees"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
|
||||
msgid "South European"
|
||||
msgstr "Zuid Europees"
|
||||
msgstr "Zuid-Europees"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
|
||||
|
@ -255,7 +263,7 @@ msgstr "Armeens"
|
|||
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
|
||||
msgid "Chinese Traditional"
|
||||
msgstr "Traditioneel Chinees"
|
||||
msgstr "Chinees (traditioneel)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
|
||||
msgid "Cyrillic/Russian"
|
||||
|
@ -274,7 +282,7 @@ msgstr "Koreaans"
|
|||
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
|
||||
msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
|
@ -324,11 +332,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lay-out"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer uit"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:351
|
||||
msgid "tab"
|
||||
|
@ -344,7 +352,7 @@ msgstr "Versienummer van het programma weergeven"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:52
|
||||
msgid "Maximize the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximaliseer het venster"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:54
|
||||
msgid "Make the window fill the screen"
|
||||
|
@ -392,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
|
||||
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel een aangepast icoon voor het venster in (door bestand of naam)"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:87
|
||||
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
||||
|
@ -400,11 +408,11 @@ msgstr "Stel een eigen WM_WINDOW_ROLE in voor het venster"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:89
|
||||
msgid "Launch with the given layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start op met de gegeven lay-out"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:91
|
||||
msgid "Select a layout from a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies een lay-out uit de lijst"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:93
|
||||
msgid "Use a different profile as the default"
|
||||
|
@ -424,11 +432,11 @@ msgstr "Kommagescheiden lijst van klassen als limiet om te debuggen"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:101
|
||||
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
|
||||
msgstr "Kommagescheiden lijst van methoden als limiet om te debuggen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:103
|
||||
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als Terminator al wordt uitgevoerd, open dan een nieuwe tabblad"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:25
|
||||
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
||||
|
@ -436,25 +444,25 @@ msgstr "ActivityWatch plugin niet beschikbaar. Installeer python-notify"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:55
|
||||
msgid "Watch for _activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kijk voor _activiteiten"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activity in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activiteit in : %s"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:121
|
||||
msgid "Watch for _silence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kijk voor _stilte"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Silence in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stilte in: %s"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61
|
||||
msgid "_Custom Commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Eigen Commando's"
|
||||
|
||||
#. VERIFY FOR GTK3: is this ever false?
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67
|
||||
|
@ -468,21 +476,21 @@ msgstr "Aangepaste opdrachten — Instellingen"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:151
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:155
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:159
|
||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commando"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:266
|
||||
msgid "New Command"
|
||||
msgstr "Nieuwe opdracht"
|
||||
msgstr "Nieuw commando"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:276
|
||||
msgid "Enabled:"
|
||||
|
@ -494,12 +502,12 @@ msgstr "Naam:"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Opdracht:"
|
||||
msgstr "Commando:"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:311
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:421
|
||||
msgid "You need to define a name and command"
|
||||
msgstr "U heeft de naam of de opdracht nog niet ingevuld"
|
||||
msgstr "U heeft de naam of de commando nog niet ingevuld"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:328
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:440
|
||||
|
@ -509,11 +517,11 @@ msgstr "De naam *%s* bestaat al"
|
|||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:34
|
||||
msgid "Start _Logger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start _Logger"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:37
|
||||
msgid "Stop _Logger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stop _Logger"
|
||||
|
||||
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:66
|
||||
msgid "Save Log File As"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue