Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2015-08-05 06:07:22 +00:00
parent 26a840b98d
commit 0cbf051b2b
77 changed files with 687 additions and 2199 deletions

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Deavmi <deavmi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: af\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -938,8 +938,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1021,8 +1021,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1624,44 +1625,11 @@ msgstr "venster"
msgid "Tab %d"
msgstr "Oortjie %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Ontgroepeer alle in dié oortjie"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Saai uit na alle terminale"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Saai uit na groep"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Staak uitsending"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Verdeel na hierdie groep"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Maak groepe outomaties skoon"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Doelgemaakte opdragte"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Kyk vir aktiwiteit"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nuwe groep..."
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Monitor vir stilte"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminaal skermskoot"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Kies 'n uitleg"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Staak monitor vir aktiwiteit"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Staak monitor vir stilte"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:31+0000\n"
"Last-Translator: sony al qamer <sonypro40@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ar\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -870,7 +870,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>ملاحظة:</b> الألوان التالية متاحة لتطبيقات الطرفيّة. </i></small>"
"<small><i><b>ملاحظة:</b> الألوان التالية متاحة لتطبيقات الطرفيّة. "
"</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -936,8 +937,8 @@ msgstr "التمرير"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>ملاحظة:</b> قد تتسبّب هذه الخيارات في عدم عمل بعض التطبيقات "
"بسلامة.\n"
@ -1023,8 +1024,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1626,30 +1628,6 @@ msgstr "نافذة"
msgid "Tab %d"
msgstr "تبويب %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "تفري_ق كل التبويبات"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "إذاعة الجميع"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "إذاعة المجموعة"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "إغلاق الإذاعة"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "تقسيم على هذه المجموعة"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "تنظيف المجموعات تلقائياً"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "تخصيص الأوامر"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "مجموعة جديدة..."
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "المراقبة النشاط"
@ -1659,15 +1637,6 @@ msgstr "تبويب %d"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "لقطة تصوير للطرفية"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "حدد تخطيط"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "إيقاف المراقبة للنشاط"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "أوقف التنبّه للتوقف"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "حالة النافذة"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:31+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ast\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -939,8 +939,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1022,8 +1022,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1625,38 +1626,8 @@ msgstr "ventana"
msgid "Tab %d"
msgstr "llingüeta %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Desag_rupar tolo de la llingüeta"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Tresmitilo too"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Tresmitir grupu"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Desactivar tresmisión"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Partir nesti grupu"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Llimpiar grupos automáticamente"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Comandos personalizaos"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Vixilar actividá"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Semeya del terminal"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Grupu nuevu..."
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Escoyer una disposición"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Dexar de vixilar actividá"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:31+0000\n"
"Last-Translator: Nicat Məmmədov <n1c4t97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: az\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -937,8 +937,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1020,8 +1020,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1629,17 +1630,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Sakitcə gözlə"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Xüsusi Əmrlər"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminal ekran görüntüsü"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Düzüm seçin"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Aktivlik üçün baxışı dayandır"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Sakitcə gözləməni dayandır"

View File

@ -6,16 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
@ -935,8 +934,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1017,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:31+0000\n"
"Last-Translator: Radoslav Petrov <rrpetrov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bg\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -877,8 +877,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Бележка:</b> Приложенията в терминала разполагат с тези цветове."
"</i></small>"
"<small><i><b>Бележка:</b> Приложенията в терминала разполагат с тези "
"цветове.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -944,8 +944,8 @@ msgstr "Придвижване"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Бележка:</b> Тези настройки могат да доведат до некоректна "
"работа на някои програми.\n"
@ -1031,8 +1031,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1634,33 +1635,12 @@ msgstr "прозорец"
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Излъчване до всички"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Излъчване до група"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Спиране на излъчването"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Наблюдаване за тишина"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Команди по избор"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Наблюдаване за събития"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Нова група..."
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Спиране наблюдението за събития"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Спиране наблюдението за тишина"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Състояние на прозореца"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:31+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"এই %s এ একাধিক টার্মিনাল খোলা আছে। %s বন্ধ করলে এর অন্তর্ভুক্ত সকল টার্মিনাল বন্ধ "
"হয়ে যাবে।"
"এই %s এ একাধিক টার্মিনাল খোলা আছে। %s বন্ধ করলে এর অন্তর্ভুক্ত সকল টার্মিনাল "
"বন্ধ হয়ে যাবে।"
#: ../terminatorlib/container.py:191
msgid "Do not show this message next time"
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1621,32 +1622,8 @@ msgstr "উইন্ডো"
msgid "Tab %d"
msgstr "%d ট্যাব"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "ট্যাবে সবগুলো আ_নগ্রুপ কর"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "সব ব্রডকাস্ট কর"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "ব্রডকাস্ট গ্রুপ"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "ব্রডকাস্ট বন্ধ"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "কাস্টম কমান্ড সমূহ"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "টার্মিনাল স্ক্রীণশট"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "নতুন গ্রুপ"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "কর্মতৎপরতার উপর লক্ষ্য রাখ"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "একটি লে-আউট নির্বাচন করুন"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "কর্মতৎপরতার উপর লক্ষ্য রাখবে না"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:31+0000\n"
"Last-Translator: Ilija Ćulap <ilija.culap14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bs\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -938,8 +938,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1021,8 +1021,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1624,33 +1625,12 @@ msgstr ""
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Razgr_upriaj sve u kratici"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Emituj sve"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Emituj grupu"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Vlastite komande"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Screenshot terminala"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nova grupa..."
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Pogledaj radnje"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Izaberite izgled"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Prestani gledati radnje"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Stanje prozora"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:31+0000\n"
"Last-Translator: José Manuel Mejías Rodríguez <joseelbarbaro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ca\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -947,8 +947,8 @@ msgstr "Desplaçament"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b>Aquestes opcions poden fer que algunes aplicacions no "
"funcionin correctament. Només hi són per permetre-us solucionar aspectes de "
@ -1034,8 +1034,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1637,30 +1638,6 @@ msgstr "finestra"
msgid "Tab %d"
msgstr "Pestanya %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "_Desfés tot el grup de la pestanya"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Difon-ho tot"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Difon el grup"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Inhabilita la difusió"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Parteix aquest grup"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Neteja els grups automàticament"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Ordres personalitzades"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Grup nou..."
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Vigila l'activitat"
@ -1669,9 +1646,3 @@ msgstr "Pestanya %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Vigila el silenci"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Selecciona una capa"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Atura la vigilància de l'activitat"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:31+0000\n"
"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ca\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -940,8 +940,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1023,8 +1023,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1626,38 +1627,8 @@ msgstr "finestra"
msgid "Tab %d"
msgstr "Pestanya %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "_Desfés tot el grup de la pestanya"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Difon-ho tot"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Difon el grup"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Inhabilita la difusió"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Parteix este grup"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Neteja els grups automàticament"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Vigila l'activitat"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Ordes personalitzades"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Captura del terminal"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Grup nou..."
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Selecciona una capa"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Atura la vigilància de l'activitat"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: daniel <d.danial42@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:31+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Kopš <zdenekkops@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: cs\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -873,8 +873,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Poznámka:</b> Tyto barvy jsou dostupné aplikacím v terminálu.</"
"i></small>"
"<small><i><b>Poznámka:</b> Tyto barvy jsou dostupné aplikacím v "
"terminálu.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -940,8 +940,8 @@ msgstr "Posunování"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Poznámka:</b> Tyto volby mohou způsobit, že některé aplikace "
"nebudou fungovat správně. Jsou tu pouze proto, abyste mohli obejít "
@ -1027,8 +1027,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1630,30 +1631,6 @@ msgstr "okno"
msgid "Tab %d"
msgstr "Záložka %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "_Odskupit vše v záložkách"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Vysílat vše"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Vysílat skupinu"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Přenos vypnut"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Rozdělit do těchto skupin"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Automatické čištění skupin"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Vlastní příkazy"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nová skupina..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Screenshoty terminálu"
@ -1663,15 +1640,6 @@ msgstr "Záložka %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Sledovat ticho"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Zvolit rozložení"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Zastavit sledování aktivity"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Zastavit sledování ticha"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Stav okna"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: da\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -936,8 +936,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1019,8 +1019,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1622,15 +1623,6 @@ msgstr "vindue"
msgid "Tab %d"
msgstr "Fane %d"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Split til denne gruppe"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Brugerdefinerede kommandoer"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Ny gruppe..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Skærmbillede af terminal"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: jojo4441 <jojo4441@freenet.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: de\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -881,8 +881,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Hinweis:</b> Terminal-Anwendungen dürfen diese Farben verwenden."
"</i></small>"
"<small><i><b>Hinweis:</b> Terminal-Anwendungen dürfen diese Farben "
"verwenden.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -948,8 +948,8 @@ msgstr "Bildlauf"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Hinweis:</b> Diese Einstellungen können dazu führen, dass sich "
"einige Anwendungen nicht mehr korrekt verhalten. Sie stehen nur zur "
@ -1035,8 +1035,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1638,30 +1639,6 @@ msgstr "Fenster"
msgid "Tab %d"
msgstr "Reiter %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Gruppe im Reiter auflösen"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Alles senden"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Gruppe senden"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Nichts senden"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Aus Gruppe abtrennen"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Gruppen automatisch aufräumen"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Eigene Befehle"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Neue Gruppe …"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminal-Bildschirmfoto"
@ -1671,15 +1648,6 @@ msgstr "Reiter %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Stille überwachen"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Wählen Sie ein Layout aus"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Aktivität nicht mehr überwachen"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Stille nicht mehr überwachen"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Fensterstatus"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: James Spentzos <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: el\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -944,8 +944,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1027,8 +1027,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1630,44 +1631,11 @@ msgstr "παράθυρο"
msgid "Tab %d"
msgstr "Καρτέλα %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης όλων στην καρτέλα"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Μετάδοση σε όλα τα τερματικά"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Μετάδοση στην τρέχουσα ομάδα τερματικών"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Μετάδοση σε αυτό το τερματικό μόνο"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Σπλιτ προς αυτή την ομάδα"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Αυτόματος καθαρισμός των ομάδων"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Νέα ομάδα..."
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Παρακολούθηση δραστηριότητας"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένες Εντολές"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης Τερματικού"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Παρακολούθηση σιγής"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Επιλέξτε μια διάταξη"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Παύση παρακολούθησης δραστηριότητας"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Διακοπή παρακολούθησης σιγής"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Jackson Doak <noskcaj@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -937,8 +937,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1020,8 +1020,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1623,30 +1624,6 @@ msgstr "window"
msgid "Tab %d"
msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Ungr_oup all in tab"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Broadcast all"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Broadcast group"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Broadcast off"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Split to this group"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Autoclean groups"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Custom Commands"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "New group..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminal screenshot"
@ -1655,12 +1632,3 @@ msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Watch for silence"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Select a layout"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Stop watching for activity"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Stop watching for silence"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -937,8 +937,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1020,8 +1020,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1623,30 +1624,6 @@ msgstr "window"
msgid "Tab %d"
msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Ungr_oup all in tab"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Broadcast all"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Broadcast group"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Broadcast off"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Split to this group"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Autoclean groups"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Custom Commands"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "New group..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminal screenshot"
@ -1655,12 +1632,3 @@ msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Watch for silence"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Select a layout"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Stop watching for activity"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Stop watching for silence"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -939,13 +939,13 @@ msgstr "Scrolling"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behaviour."
"</i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behaviour.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
msgid "_Delete key generates:"
@ -1026,13 +1026,15 @@ msgstr "The robot future of terminals"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
@ -1466,11 +1468,11 @@ msgstr "Other Encodings"
#: ../terminatorlib/terminal.py:455
msgid "N_ew group..."
msgstr ""
msgstr "N_ew group..."
#: ../terminatorlib/terminal.py:461
msgid "_None"
msgstr ""
msgstr "_None"
#: ../terminatorlib/terminal.py:481
#, python-format
@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr "G_roup all in tab"
#: ../terminatorlib/terminal.py:491
msgid "Ungro_up all in tab"
msgstr ""
msgstr "Ungro_up all in tab"
#: ../terminatorlib/terminal.py:496
msgid "Remove all groups"
@ -1496,31 +1498,31 @@ msgstr "Close group %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:513
msgid "Broadcast _all"
msgstr ""
msgstr "Broadcast _all"
#: ../terminatorlib/terminal.py:514
msgid "Broadcast _group"
msgstr ""
msgstr "Broadcast _group"
#: ../terminatorlib/terminal.py:515
msgid "Broadcast _off"
msgstr ""
msgstr "Broadcast _off"
#: ../terminatorlib/terminal.py:531
msgid "_Split to this group"
msgstr ""
msgstr "_Split to this group"
#: ../terminatorlib/terminal.py:536
msgid "Auto_clean groups"
msgstr ""
msgstr "Auto_clean groups"
#: ../terminatorlib/terminal.py:543
msgid "_Insert terminal number"
msgstr ""
msgstr "_Insert terminal number"
#: ../terminatorlib/terminal.py:547
msgid "Insert _padded terminal number"
msgstr ""
msgstr "Insert _padded terminal number"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1359
msgid "Unable to find a shell"
@ -1540,99 +1542,99 @@ msgstr "Enter a new title for the Terminator window..."
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgstr "Alpha"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Beta"
msgstr ""
msgstr "Beta"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgstr "Gamma"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Delta"
msgstr ""
msgstr "Delta"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Epsilon"
msgstr ""
msgstr "Epsilon"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Zeta"
msgstr ""
msgstr "Zeta"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Eta"
msgstr ""
msgstr "Eta"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Theta"
msgstr ""
msgstr "Theta"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Iota"
msgstr ""
msgstr "Iota"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Kappa"
msgstr ""
msgstr "Kappa"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Lambda"
msgstr ""
msgstr "Lambda"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Mu"
msgstr ""
msgstr "Mu"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Nu"
msgstr ""
msgstr "Nu"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Xi"
msgstr ""
msgstr "Xi"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Omicron"
msgstr ""
msgstr "Omicron"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Pi"
msgstr ""
msgstr "Pi"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Rho"
msgstr ""
msgstr "Rho"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Sigma"
msgstr ""
msgstr "Sigma"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Tau"
msgstr ""
msgstr "Tau"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Upsilon"
msgstr ""
msgstr "Upsilon"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Phi"
msgstr ""
msgstr "Phi"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Chi"
msgstr ""
msgstr "Chi"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Psi"
msgstr ""
msgstr "Psi"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Omega"
msgstr ""
msgstr "Omega"
#: ../terminatorlib/window.py:273
msgid "window"
@ -1643,36 +1645,6 @@ msgstr "window"
msgid "Tab %d"
msgstr "Tab %d"
#~ msgid "_New group..."
#~ msgstr "_New group..."
#~ msgid "N_one"
#~ msgstr "N_one"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Ungr_oup all in tab"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Broadcast all"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Broadcast group"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Broadcast off"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Split to this group"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Autoclean groups"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Custom Commands"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "New group..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminal screenshot"
@ -1682,21 +1654,6 @@ msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Watch for silence"
#~ msgid "Start Logger"
#~ msgstr "Start Logger"
#~ msgid "Stop Logger"
#~ msgstr "Stop Logger"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Select a layout"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Stop watching for activity"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Stop watching for silence"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Window state"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: eo\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -937,8 +937,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1020,8 +1020,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1622,12 +1623,3 @@ msgstr "fenestro"
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "Langeto %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Malg_rupigi ĉiujn en langeto"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Propraj komandoj"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nova grupo..."

105
po/es.po
View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -366,12 +366,12 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:151
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Activado"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:155
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:159
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
@ -822,7 +822,8 @@ msgstr "_Ejecutar el comando como un intérprete de conexión"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "_Actualizar registros de inicio de sesión cuando se ejecuta un comando"
msgstr ""
"_Actualizar registros de inicio de sesión cuando se ejecuta un comando"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
@ -944,8 +945,8 @@ msgstr "Desplazamiento"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Estas opciones pueden causar que algunas aplicaciones "
"se comporten incorrectamente. Sólo están aquí para permitirle trabajar con "
@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "Perfiles"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
msgid "Profile:"
@ -992,11 +993,11 @@ msgstr "Perfil:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
msgid "Custom command:"
msgstr ""
msgstr "Comando personalizado:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
msgid "Working directory:"
msgstr ""
msgstr "Carpeta de trabajo:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
msgid "Layouts"
@ -1004,11 +1005,11 @@ msgstr "Diseños"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Acción"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
msgid "Keybinding"
msgstr ""
msgstr "Combinación de teclas"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
msgid "Keybindings"
@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "Asociaciones de teclas"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140
msgid "Plugin"
msgstr ""
msgstr "Complementos"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
msgid "This plugin has no configuration options"
@ -1028,12 +1029,13 @@ msgstr "Plugins"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144
msgid "The robot future of terminals"
msgstr ""
msgstr "El futuro robot de terminales"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1058,7 +1060,7 @@ msgstr "Acerca de"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:84
msgid "Increase font size"
msgstr ""
msgstr "Incrementar tamaño de letra"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:85
msgid "Decrease font size"
@ -1462,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:461
msgid "_None"
msgstr ""
msgstr "_Ninguno"
#: ../terminatorlib/terminal.py:481
#, python-format
@ -1532,35 +1534,35 @@ msgstr "Introduzca un nuevo título para la ventana de Terminator..."
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgstr "Alfa"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Beta"
msgstr ""
msgstr "Beta"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgstr "Gama"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Delta"
msgstr ""
msgstr "Delta"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Epsilon"
msgstr ""
msgstr "Epsilon"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Zeta"
msgstr ""
msgstr "Zeta"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:252
msgid "Eta"
msgstr ""
msgstr "Eta"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Theta"
msgstr ""
msgstr "Theta"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Iota"
@ -1568,11 +1570,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Kappa"
msgstr ""
msgstr "Kappa"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Lambda"
msgstr ""
msgstr "Lambda"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Mu"
@ -1592,7 +1594,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Pi"
msgstr ""
msgstr "Pi"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Rho"
@ -1600,7 +1602,7 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Sigma"
msgstr ""
msgstr "Sigma"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Tau"
@ -1612,11 +1614,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Phi"
msgstr ""
msgstr "Phi"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Chi"
msgstr ""
msgstr "Chi"
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Psi"
@ -1635,30 +1637,6 @@ msgstr "ventana"
msgid "Tab %d"
msgstr "Solapa %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Desagrupar t_odos en una solapa"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Retransmitir a todos"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Retransmitir grupo"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Retransmisión apagada"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Dividir a este grupo"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Autolimpiar grupos"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nuevo grupo..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Órdenes personalizadas"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Monitorear actividad"
@ -1668,21 +1646,6 @@ msgstr "Solapa %d"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Captura de terminal"
#~ msgid "Start Logger"
#~ msgstr "Iniciar registro"
#~ msgid "Stop Logger"
#~ msgstr "Detener Registro"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Seleccionar una estructura"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Dejar de monitorear actividad"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Dejar de monitorizar falta de actividad"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Estado de la ventana"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: et\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1621,38 +1622,8 @@ msgstr "aken"
msgid "Tab %d"
msgstr "Vaheleht %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Vabasta grupist kõik vahelehed"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Levita kõiki"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Levita gruppi"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Levitamine peatada"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Jaga see grupp mitmeks"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Autopuhasta grupid"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Kohandatud käsud"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminali hetkepilt"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Vaata tegevusi"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Uus grupp"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Vali kujundus"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Lõpeta tegevuste jälgimine"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: eu\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -245,7 +245,8 @@ msgstr "Zehaztu leihoaren izenburua"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:62
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
msgstr "Ezarri hobetsitako leihoaren tamaina eta kokapena (ikusi X man orria)"
msgstr ""
"Ezarri hobetsitako leihoaren tamaina eta kokapena (ikusi X man orria)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66 ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
@ -875,8 +876,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Oharra:</b> terminaletan kolore hauek erabil daitezke.</i></"
"small>"
"<small><i><b>Oharra:</b> terminaletan kolore hauek erabil "
"daitezke.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -942,8 +943,8 @@ msgstr "Korritzea"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Oharra:</b> aukera hauek aplikazio batzuen funtzionamendua "
"oztopa dezakete. Terminaletan beste portaera bat espero duten zenbait "
@ -1029,8 +1030,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1632,30 +1634,6 @@ msgstr "leihoa"
msgid "Tab %d"
msgstr "Fitxa %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "_Destaldekatu guztiak fitxa batean"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Igorri guztiei"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Igorri taldeari"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Itzali igorpenak"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Banatu talde honetara"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Garbitu taldeak automatikoki"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Talde berria..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Komando pertsonalizatuak"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Monitorizatu aktibitatea"
@ -1665,15 +1643,6 @@ msgstr "Fitxa %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Monitorizatu isiltasuna"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Hautatu diseinu bat"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Utzi aktibitatea monitorizatzeari"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Utzi isiltasuna monitorizatzeari"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Leihoaren egoera"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Youhanna Parvizinejad <Parvizinejad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: fa\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1618,24 +1619,3 @@ msgstr "پنجره"
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "انتشار دادن به همه"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "انتشار دادن گروهی"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "انتشارندادن"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "نصف کردن این گروه"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "پاک کردن خودکار گروه‌ها"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "فرمان اختصاصی"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "گروه جدید ..."

View File

@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: fi\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -941,8 +941,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1024,8 +1024,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1627,38 +1628,8 @@ msgstr "ikkuna"
msgid "Tab %d"
msgstr "Välilehti %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Poista ryhmittely välilehdessä"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Lähetä kaikki"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Lähetys ryhmä"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Lähetys pois päältä"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Jaa tähän ryhmään"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Siivoa ryhmät automaattisesti"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Mukautetut komennot"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Uusi ryhmä..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Päätteen kuvakaappaus"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Tarkkaile toiminta"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Valitse asettelu"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Lopeta tarkkailu aktiivisuuden"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: fo\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1618,6 +1619,3 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "Teigur %d"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Vel eina uppsetan"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:32+0000\n"
"Last-Translator: puppetmaster <driquezbenjamin@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: fr\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -946,14 +946,14 @@ msgstr "Défilement"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Remarque:</b> Ces options peuvent perturber le bon "
"fonctionnement de certaines applications. Elles sont ici uniquement pour "
"vous permettre de contourner certaines applications ou systèmes "
"d'exploitation qui prévoient des comportements différents pour le terminal.</"
"i></small>"
"d'exploitation qui prévoient des comportements différents pour le "
"terminal.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
msgid "_Delete key generates:"
@ -1034,8 +1034,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1637,30 +1638,6 @@ msgstr "fenêtre"
msgid "Tab %d"
msgstr "Onglet %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Dégr_ouper dans l'onglet"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Diffuser tout"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Diffuser le groupe"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Arréter la diffusion"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Séparer dans ce groupe"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Autonettoyage des groupes"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Commandes personnalisées"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nouveau groupe..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Capture d'écran du terminal"
@ -1670,15 +1647,6 @@ msgstr "Onglet %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Observer le silence"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Sélectionne un agencement"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Arrêter de suivre les évènements"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Arreter d'observer le silence"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "état de la fenêtre"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Wander Nauta <Unknown>\n"
"Language-Team: Frisian <fy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Seanan <Unknown>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ga\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Fran Fondo <franfondo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: gl\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -273,7 +273,8 @@ msgstr "Define un nome personalizado (WM_CLASS) propiedade na xanela"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
msgstr "Estableza un icono personalizado para o diálogo (por ficheiro ou nome)"
msgstr ""
"Estableza un icono personalizado para o diálogo (por ficheiro ou nome)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:87
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
@ -937,8 +938,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1020,8 +1021,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1623,30 +1625,6 @@ msgstr "xanela"
msgid "Tab %d"
msgstr "Lapela %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Desa_grupar nunha lapela"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Transmitir todo"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Transmitir grupo"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Transmisión apagada"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Dividir a este grupo"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Autolimpar grupos"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Comandos persoalizados"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Novo grupo..."
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Monitorizar pausa"
@ -1655,12 +1633,3 @@ msgstr "Lapela %d"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Captura de pantalla do terminal"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Seleccione un esquema"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Deixar de vixiar actividade"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Deixar de monitorizar pausa"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: levi <levi0x0x@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: he\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -934,8 +934,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1017,8 +1017,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1619,9 +1620,3 @@ msgstr "חלון"
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "לשונית %d"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "פקודות מותאמות אישית"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "קבוצה חדשה..."

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Mousum Kumar <mkumarofficial01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: hi\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -47,7 +47,8 @@ msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"%s में कई खुले टर्मिनल हैं।%s को बंद करने पर इसके भीतर के सभी टर्मिनल बंद हो जायेंगे ।"
"%s में कई खुले टर्मिनल हैं।%s को बंद करने पर इसके भीतर के सभी टर्मिनल बंद "
"हो जायेंगे ।"
#: ../terminatorlib/container.py:191
msgid "Do not show this message next time"
@ -934,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1017,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:33+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: hr\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -314,7 +314,8 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:23
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr "ActivityWatch dodatak nije dostupan: molim instalirajte python-notify"
msgstr ""
"ActivityWatch dodatak nije dostupan: molim instalirajte python-notify"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:53
msgid "Watch for _activity"
@ -938,8 +939,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1021,8 +1022,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1624,30 +1626,6 @@ msgstr "prozor"
msgid "Tab %d"
msgstr "Kartica %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "_Razgrupiraj sve u kartici"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Emitiraj sve"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Emitiraj grupu"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Isključi emitiranje"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Razdjeli na ovu grupu"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Automatski očisti grupe"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Prilagođene naredbe"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nova grupa..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Slika zaslona terminala"
@ -1656,12 +1634,3 @@ msgstr "Kartica %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Prati za tišinu"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Odaberite raspored"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Zaustavi praćenje aktivnosti"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Prestani pratiti za tišinom"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Lévai Tamás <levai.tamas@t-online.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: hu\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1621,9 +1622,6 @@ msgstr "ablak"
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Új csoport..."
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Ablakállapot"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: iAbaS <sosabazyan@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Armenian <hy@li.org>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: hy\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Erieck Saputra <erick.1383@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: id\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -941,8 +941,8 @@ msgstr "Menggulung"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Catat:</b>Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang tidak "
"jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati "
@ -1028,8 +1028,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1631,48 +1632,15 @@ msgstr "jendela"
msgid "Tab %d"
msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Ungr_oup semua dalam tab"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Sebarkan semua"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Sebarkan group"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Matikan Broadcast"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Belah ke kelompok ini"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Bersihkan group secara otomatis"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Grup baru"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Perhatikan kesunyian"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Perhatikan aktivitas"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Perintah Lazim"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminal screenshot"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Pilih layout"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Hentikan aktifitas melihat"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Berhenti memperhatikan kesunyian"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Keadaan jendela"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Sigurpáll Sigurðsson <Icekhaos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: is\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1621,41 +1622,11 @@ msgstr "gluggi"
msgid "Tab %d"
msgstr "Flipi %d"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Senda út allt"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Senda út hóp"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Slökkva á útsendingu"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Deila í þennan hóp"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Sjálfhreinsa hópa"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Leita eftir þögn"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Leita eftir virkni"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nýr hópur..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Sérsniðnar Skipanir"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Skjáskot af útstöð"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Veldu snið"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Hætta leit eftir virkni"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Hætta leit eftir þögn"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ro\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -299,7 +299,8 @@ msgstr "Disabilita DBus"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:97
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr "Abilita informazioni di debug (due volte per fare il debug del server)"
msgstr ""
"Abilita informazioni di debug (due volte per fare il debug del server)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:99
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
@ -874,8 +875,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> colori disponibili per le applicazioni da terminale.</"
"i></small>"
"<small><i><b>Nota:</b> colori disponibili per le applicazioni da "
"terminale.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -941,8 +942,8 @@ msgstr "Scorrimento"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> queste opzioni potrebbero provocare un funzionamento "
"non corretto di alcune applicazioni. Sono state rese disponibili per quelle "
@ -1028,8 +1029,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1631,30 +1633,6 @@ msgstr "finestra"
msgid "Tab %d"
msgstr "Scheda %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Separa tutt_o nella scheda"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Trasmetti tutti"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Gruppo di trasmissione"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Trasmissione spenta"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Dividi fino a questo gruppo"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Pulisci automaticamente i gruppi"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Comandi personalizzati"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nuovo gruppo..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Crea schermata del terminale"
@ -1664,15 +1642,6 @@ msgstr "Scheda %d"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Controllare le attività"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Seleziona una disposizione"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Ferma il monitoraggio dell'attività"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Ferma l'ascolto in modalità silenziosa"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Stato della finestra"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ja\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -46,9 +46,7 @@ msgstr "<big><b>複数の端末を閉じますか?</b></big>"
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"この%sはいくつかの端末を開いています。%sを閉じると、全ての端末が閉じられま"
"す。"
msgstr "この%sはいくつかの端末を開いています。%sを閉じると、全ての端末が閉じられます。"
#: ../terminatorlib/container.py:191
msgid "Do not show this message next time"
@ -311,9 +309,7 @@ msgstr "Terminator が起動していたら新しいタブを開きます"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:23
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
"ActivityWatchプラグインが使用できません。python-notifyをインストールして下さ"
"い"
msgstr "ActivityWatchプラグインが使用できません。python-notifyをインストールして下さい"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:53
msgid "Watch for _activity"
@ -937,13 +933,12 @@ msgstr "スクロール"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>注意:</b> これらのオプションが影響して、いくつかのアプリケーショ"
"ンが正常に動作しなくなるかもしれません。これらのオプションは特定のアプリや "
"OS 上で異なった動作になってしまう問題を解決するために提供されています。</i></"
"small>"
"<small><i><b>注意:</b> "
"これらのオプションが影響して、いくつかのアプリケーションが正常に動作しなくなるかもしれません。これらのオプションは特定のアプリや OS "
"上で異なった動作になってしまう問題を解決するために提供されています。</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
msgid "_Delete key generates:"
@ -1024,8 +1019,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1627,48 +1623,15 @@ msgstr "ウィンドウ"
msgid "Tab %d"
msgstr "タブ%d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "このタブの全てのグループ化を解除(_o)"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "全部にブロードキャスト"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "グループにブロードキャスト"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "ブロードキャストなし"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "このグループで分割"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "使われていないグループを削除"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "端末のスクリーンショット"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "新しいグループ..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "カスタムコマンド"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "サイレンス(無出力)を監視"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "アクティビティ(出力)を監視"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "レイアウトを選択"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "アクティビティの監視を止める"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "サイレンスの監視を止める"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "ウィンドウの状態"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Javanese <jv@li.org>\n"
"Language: jv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: jv\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1621,23 +1622,8 @@ msgstr "jendela"
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Ungr_oup kabeh ning tab"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Nonton kanggo aktifitase"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Ngustomake Printah-printahe"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminal layar-bidik"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Kelompok anyar..."
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Pileho sakwijine totoruang"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Mandek nontone seko aktivitase"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ka\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -937,8 +937,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1020,8 +1020,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1623,17 +1624,8 @@ msgstr ""
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "საბაჟო ბრძანენების"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "უყურეთ საქმიანობის"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "ტერმინალის სურათი"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "აირჩიეთ განლაგება"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "გაჩერებით თვალს საქმიანობის"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: arruah <Unknown>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: kk\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1621,14 +1622,5 @@ msgstr "терезе"
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Топтарды автоматты түрде тазарту"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Жекешеленген командалар"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Жаңа топ..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Терминал суреті (screenshot)"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Seunghyo Chun <seunghyo.chun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ko\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -46,9 +46,7 @@ msgstr "<big><b>여러 개의 터미널을 닫을까요?</b></big>"
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"이 %s에는 여러 터미널이 열려있습니다. %s을 닫으면 그 안의 터미널 모두가 함께 "
"닫힙니다."
msgstr "이 %s에는 여러 터미널이 열려있습니다. %s을 닫으면 그 안의 터미널 모두가 함께 닫힙니다."
#: ../terminatorlib/container.py:191
msgid "Do not show this message next time"
@ -311,9 +309,7 @@ msgstr "만약 Terminator가 이미 실행중이라면, 새 탭을 여는것을
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:23
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
"ActivityWatch 플러그인을 사용할 수 없습니다. python-notify 패키지를 설치해 주"
"십시오."
msgstr "ActivityWatch 플러그인을 사용할 수 없습니다. python-notify 패키지를 설치해 주십시오."
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:53
msgid "Watch for _activity"
@ -871,9 +867,7 @@ msgstr "내장 색상표(_S):"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>알림:</b> 터미널 프로그램에서 다음 색을 사용할 수 있습니다.</"
"i></small>"
msgstr "<small><i><b>알림:</b> 터미널 프로그램에서 다음 색을 사용할 수 있습니다.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -939,12 +933,11 @@ msgstr "스크롤"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>알림:</b> 다음 옵션을 켜면 일부 프로그램이 제대로 작동하지 않을 "
"수도 있습니다. 다음 옵션은 터미널 기능을 다르게 이용하는 일부 프로그램과 운영"
"체제의 문제를 피해가는 기능일 뿐입니다.</i></small>"
"<small><i><b>알림:</b> 다음 옵션을 켜면 일부 프로그램이 제대로 작동하지 않을 수도 있습니다. 다음 옵션은 터미널 기능을 "
"다르게 이용하는 일부 프로그램과 운영체제의 문제를 피해가는 기능일 뿐입니다.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
msgid "_Delete key generates:"
@ -1025,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1628,30 +1622,6 @@ msgstr "창"
msgid "Tab %d"
msgstr "탭 %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "탭 안의 모두를 그룹 해제하기(_O)"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "모든 터미널로 뿌리기"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "같은 그룹에 뿌리기"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "뿌리지 않기"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "이 그룹으로 나누기"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "그룹 자동으로 지우기"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "실행 명령"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "새 그룹..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "터미널 스크린샷"
@ -1661,15 +1631,6 @@ msgstr "탭 %d"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "출력 기다리기"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "레이아웃을 선택합니다"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "출력 기다리기 중단"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "출력 정지 기다리기 중단"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "창 상태"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Mikael Hiort af Ornäs <lakritslemmel@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
"Language: la\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: la\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: lt\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -938,8 +938,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1021,8 +1021,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1624,38 +1625,8 @@ msgstr "langas"
msgid "Tab %d"
msgstr "Kortelė %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Negr_upuoti visų kortelėje"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Transliuoti visiems"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Transliuoti grupei"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Transliavimas išjungtas"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Išskaidyti į šią grupę"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Automatiškai valyti grupes"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nauja grupė..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Pasirinktinės komandos"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminalo ekrano nuotrauka"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Stebėti aktyvumą"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Pasirinkite išdėstymą"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Sustabdyti aktyvumo stebėjimą"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: lv\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1621,35 +1622,8 @@ msgstr "logs"
msgid "Tab %d"
msgstr "Cilne %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Atgr_upēt visu cilnē"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Apraidīt visus"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Apraidīt grupu"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Paraide izslēgta"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Sadalīt uz šo grupu"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Automātiski attīrīt grupas"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Pielāgotas komandas"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Jauna grupa..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Termināļa ekrānšāviņš"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Sekot aktivitātem"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Pārtraukt aktivitāšu sekošanu"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: mk\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -937,8 +937,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1020,8 +1020,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1623,32 +1624,5 @@ msgstr "прозорец"
msgid "Tab %d"
msgstr "Табот %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "_Одгрупирај ги сите од табовите"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Емитувај ги сите"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Емитувачка група"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Емитувањето е исклучено"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Подели на оваа група"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Автоматско чистење на групите"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Нова група"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Прилагодени команди"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Следи ги активностите"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Престани со следење на активностите"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Ruthwik <Unknown>\n"
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ml\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: उदयराज (Udayraj) <Unknown>\n"
"Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: mr\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ms\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -298,7 +298,8 @@ msgstr "Lumpuhkan DBas"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:97
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr "Benarkan maklumat penyahpepijatan (dua kali untuk pelayan nyahpepijat)"
msgstr ""
"Benarkan maklumat penyahpepijatan (dua kali untuk pelayan nyahpepijat)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:99
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
@ -873,8 +874,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Aplikasi terminal mempunyai warna ini di dalamnya.</"
"i></small>"
"<small><i><b>Nota:</b> Aplikasi terminal mempunyai warna ini di "
"dalamnya.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -940,8 +941,8 @@ msgstr "Penatalan"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Pilihan ini akan menyebabkan sebahagian applikasi "
"tidak berfungsi dengan sempurna. Ia membolehkan anda untuk bekerja di "
@ -1027,8 +1028,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1630,48 +1632,15 @@ msgstr "tetingkap"
msgid "Tab %d"
msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "N_yahkumpul semua dalam tab"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Siar semua"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Siar kumpulan"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Siaran dimatikan"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Pisah kumpulan ini"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Bersih-sendiri kumpulan"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Pantau aktiviti"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Pantau secara senyap"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Perintah Suai"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Cekupan skrin terminal"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Kumpulan baru..."
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Pilih bentangan"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Henti pemantauan aktiviti"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Henti pemantauan secara senyap"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Keadaan tetingkap"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: nb\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -874,8 +874,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Merk:</b> Disse fargene er tilgjengelige for "
"terminalprogrammer .</i></small>"
"<small><i><b>Merk:</b> Disse fargene er tilgjengelige for terminalprogrammer "
".</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -941,14 +941,14 @@ msgstr "Rulling"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Merk:</b> Disse brukervalgene kan forårsake at noen programmer "
"ikke fungerer som de skal. Valgene er gjort tilgjengelige for å "
"tilfredsstille visse programmer og operativsystemer som forventer at "
"terminaler fungerer annerledes enn dette programmet gjør som standard.</i></"
"small>"
"terminaler fungerer annerledes enn dette programmet gjør som "
"standard.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
msgid "_Delete key generates:"
@ -1029,8 +1029,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1632,27 +1633,6 @@ msgstr "vindu"
msgid "Tab %d"
msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Ugr_upper alle i tab"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Broadcast alle"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Broadcast gruppe"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Broadcast off"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Splitt til denne gruppen"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Automatisk rydd grupper"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Ny gruppe..."
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Se etter aktivitet"
@ -1662,18 +1642,6 @@ msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Se etter inaktivitet"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Selvvalgte kommandoer"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Velg utforming"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Slutt å se etter aktivitet"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Slutt å se etter inaktivitet"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Vindustilstand"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Pieter de Bruijn <ubuntulaunchpad@pieterdebruijn.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -937,8 +937,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1020,8 +1020,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1623,30 +1624,6 @@ msgstr "venster"
msgid "Tab %d"
msgstr "Tabblad %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Degr_oepeer alle terminals in het tabblad"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Uitzenden naar alle terminals"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Uitzenden naar groep"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Niet uitzenden"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Verdeel naar deze groep"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Groepen automatisch opschonen"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Aangepaste opdrachten"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nieuwe groep…"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Terminalvenster schermafdruk"
@ -1655,12 +1632,3 @@ msgstr "Tabblad %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Zoekt naar stilte"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Selecteer indeling"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Stop het kijken naar activiteit"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Stop met zoeken naar stilte"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Karl Eivind Dahl <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: nn\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1621,26 +1622,8 @@ msgstr "fenèstra"
msgid "Tab %d"
msgstr "Tablèu %d"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Difusar tot"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Difusar lo grop"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Arrestar la difusion"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Comandas personalizadas"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Grop novèl..."
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Seguir los eveniments"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Captura d'ecran del terminal"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Selecciona un agençament"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: pl\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -941,8 +941,8 @@ msgstr "Przewijanie"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Uwaga:</b> Zmiana poniższych opcji może spowodować niepoprawne "
"zachowanie pewnych programów. Istnieją one tylko w celu obejścia problemów z "
@ -1028,8 +1028,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1631,30 +1632,6 @@ msgstr "okno"
msgid "Tab %d"
msgstr "Zakładka %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Rozg_rupuj wszystkie w zakładce"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Wyświetl wszystko"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Wyświetl grupę"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Wyłącz udostępnianie"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Podział na grupy"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Autoczyszczenie grup"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Komendy spersonalizowane"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Now grupa..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Zrzut ekranu terminala"
@ -1664,15 +1641,6 @@ msgstr "Zakładka %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Czytanie ciszy"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Wybierz wygląd"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Zatrzymaj wykrywanie aktywności"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Zatrzymanie czytania ciszy"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Stan okna"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: pt_PT\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -872,8 +872,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Aplicações de terminal têm estas cores disponíveis.</"
"i></small>"
"<small><i><b>Nota:</b> Aplicações de terminal têm estas cores "
"disponíveis.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "Deslocamento"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Note:</b> Estas opções podem fazer com que algumas aplicações "
"se comportem de forma incorreta. Elas estão aqui apenas para permitir "
@ -1026,8 +1026,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1629,30 +1630,6 @@ msgstr "janela"
msgid "Tab %d"
msgstr "Separador %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Desagrupar tud_o num separador"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Difundir todos"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Difundir grupo"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Desligar a difusão"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Dividir para este grupo"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Limpeza automática de grupos"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Novo grupo..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Comandos personalizados"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Vigiar atividade"
@ -1662,15 +1639,6 @@ msgstr "Separador %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Monitorizar pausa"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Selecione a disposição"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Parar de vigiar atividade"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Parar de monitorizar pausa"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Estado da janela"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -314,7 +314,8 @@ msgstr "Se o Terminator já estiver sendo executado, apenas abrir nova aba"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:23
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr "Plugin ActivityWatch não disponível: por favor instale o python-notify"
msgstr ""
"Plugin ActivityWatch não disponível: por favor instale o python-notify"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:53
msgid "Watch for _activity"
@ -873,8 +874,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Estas cores estão disponíveis para o terminal.</i></"
"small>"
"<small><i><b>Nota:</b> Estas cores estão disponíveis para o "
"terminal.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -940,8 +941,8 @@ msgstr "Rolagem"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Estas opções podem levar alguns aplicativos a se "
"comportarem incorretamente. Elas existem apenas para permitir que você "
@ -1027,8 +1028,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1630,48 +1632,15 @@ msgstr "janela"
msgid "Tab %d"
msgstr "Aba %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Desagr_upar em abas"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Difundir tudo"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Grupo de broadcast"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Broadcast desligado"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Dividir para este grupo"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Auto-limpar grupos"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Novo grupo..."
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Vigiar por atividade"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Fique em silêncio"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Comandos personalizados"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Screenshot do terminal"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Selecione um layout"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Parar de vigiar por atividade"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Pare de ficar em silêncio"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Status da janela"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:35+0000\n"
"Last-Translator: svens <snevnez@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ro\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -297,7 +297,8 @@ msgstr "Dezactivează DBus"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:97
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr "Permite informații depanatoare (de doua ori pentru serverul depanator)"
msgstr ""
"Permite informații depanatoare (de doua ori pentru serverul depanator)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:99
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
@ -938,8 +939,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1021,8 +1022,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1624,30 +1626,6 @@ msgstr "fereastră"
msgid "Tab %d"
msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Degr_upează tot din filă"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Difuzează pe toți"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Difuzează grupa"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Oprește difuzarea"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Împarte la acest grup"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Auto-curățirea grupei"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nou grup..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Comenzi Personalizate"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Urmărește activitatea"
@ -1656,12 +1634,3 @@ msgstr "Tab %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Urmărire tăcere"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Alege un aspect"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Oprește urmărirea activității"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Stop urmărire tăcere"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ru\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -274,7 +274,8 @@ msgstr "Установить пользовательское имя (WM_CLASS)
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
msgstr "Установить пользовательский значок для этого окна (по файлу или имени)"
msgstr ""
"Установить пользовательский значок для этого окна (по файлу или имени)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:87
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
@ -314,7 +315,8 @@ msgstr "Если Терминатор уже запущен, просто отк
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:23
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr "Плагин ActivityWatch отсутствует: пожалуйста, установите python-notify"
msgstr ""
"Плагин ActivityWatch отсутствует: пожалуйста, установите python-notify"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:53
msgid "Watch for _activity"
@ -873,8 +875,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Замечание:</b> Приложениям в терминале будут доступны эти цвета."
"</i></small>"
"<small><i><b>Замечание:</b> Приложениям в терминале будут доступны эти "
"цвета.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -940,8 +942,8 @@ msgstr "Прокрутка"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Замечание:</b> Эти параметры могут вызвать некорректную работу "
"некоторых приложений. Они представлены только для того, чтобы позволить "
@ -1027,8 +1029,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1630,30 +1633,6 @@ msgstr "окно"
msgid "Tab %d"
msgstr "Вкладка %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Разгр_уппировать всё во вкладке"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Вещать всё"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Вещать группу"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Выключить вещание"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Разделить на эту группу"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Автоочистить группы"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Пользовательские команды"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Новая группа..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Снимок окна терминала"
@ -1663,15 +1642,6 @@ msgstr "Вкладка %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Отслеживать бездействие"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Выбрать макет"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Остановить слежение за деятельностью"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Отключить отслеживание бездействия"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Состояние окна"

View File

@ -6,16 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian (Russian Federation) <ru_RU@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
@ -933,8 +932,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1015,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Janith Sampath Bandara <janith3000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Kopš <zdenekkops@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: sk\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -875,8 +875,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Poznámka:</b> Tieto farby budú dostupné terminálovým aplikáciám."
"</i></small>"
"<small><i><b>Poznámka:</b> Tieto farby budú dostupné terminálovým "
"aplikáciám.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -942,8 +942,8 @@ msgstr "Posúvanie"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Poznámka:</b> Tieto voľby môžu spôsobiť, že niektoré aplikácie "
"nebudú fungovať správne. Sú tu iba preto, aby iné aplikácie mohli fungovať v "
@ -1028,8 +1028,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1631,48 +1632,15 @@ msgstr "okno"
msgid "Tab %d"
msgstr "Karta %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Rozskupiť všetko na karte"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Vysielať všetko"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Vysielacia skupina"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Vysielanie vypnuté"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Rozdeliť po túto skupinu"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Automatické čistenie skupín"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Sledovať aktivity"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Snímka terminálu"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Voliteľné príkazy"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nová skupina..."
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Sledovať ticho"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Vybrať rozmiestnenie"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Zastaviť sledovanie aktivity"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Zastaviť sledovanie ticha"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Stav okná"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: sl\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -937,8 +937,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1020,8 +1020,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1623,38 +1624,8 @@ msgstr "okno"
msgid "Tab %d"
msgstr "Zavihek %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Razdr_uži vse v zavihku"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Oddajaj vse"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Oddajaj skupini"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Oddajanje izključeno"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Razdeli v to skupino"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Samodejno počisti skupine"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Nova skupina..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Ukazi po meri"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Glej dejavnost"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Posnetek terminala"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Izberite razporeditev"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Prenehaj gledati dejavnosti"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: sq\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: sr\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -938,8 +938,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1021,8 +1021,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1624,38 +1625,8 @@ msgstr "прозор"
msgid "Tab %d"
msgstr "%d језичак"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Раз_групиши све у језичке"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Емитуј све"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Група емитовања"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Искључи емитовање"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Раздвој у ову групу"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Самостално очисти групе"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Снимак терминала"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Нова група..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Prilagođene naredbe"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Prati aktivnost"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Izaberi raspored"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Prestani da pratiš aktivnost"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <sundaralinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sundanese <su@li.org>\n"
"Language: su\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: su\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Mikael Hiort af Ornäs <lakritslemmel@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: sv\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -875,8 +875,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Observera:</b> Dessa färger är tillgängliga för terminalprogram."
"</i></small>"
"<small><i><b>Observera:</b> Dessa färger är tillgängliga för "
"terminalprogram.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -942,8 +942,8 @@ msgstr "Rullning"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Observera:</b> Dessa alternativ kan orsaka att en del program "
"inte beter sig som de ska. De finns endast här för att låta dig kunna "
@ -1029,8 +1029,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1632,30 +1633,6 @@ msgstr "fönster"
msgid "Tab %d"
msgstr "Flik %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Avgr_uppera alla i fliken"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Sänd ut till alla"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Sänd ut till grupp"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Utsändning av"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Dela till den här gruppen"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Rensa grupper automatiskt"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Ny grupp..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Anpassade kommandon"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "Vaka över aktivitet"
@ -1665,15 +1642,6 @@ msgstr "Flik %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Bevaka tystnad"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Välj en layout"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Stäng av övervakning av aktivitet"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Sluta bevaka tystnad"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Fönstertillstånd"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:36+0000\n"
"Last-Translator: svishnunithyasoundhar <svishnunithyasoundhar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ta\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"இந்த% s திறந்த பல முனையங்கள் உண்டு. % s முடி கூட அதற்குள்ளாக அனைத்து முனையங்கள் "
"மூடிவிடும்."
"இந்த% s திறந்த பல முனையங்கள் உண்டு. % s முடி கூட அதற்குள்ளாக அனைத்து "
"முனையங்கள் மூடிவிடும்."
#: ../terminatorlib/container.py:191
msgid "Do not show this message next time"
@ -256,7 +256,8 @@ msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
"முனையத்தில் உள்ள இயக்க ஒரு கட்டளை கட்டளை வரி பாக்கி, மற்றும் அதன் வாதங்களை பயன்படுத்த"
"முனையத்தில் உள்ள இயக்க ஒரு கட்டளை கட்டளை வரி பாக்கி, மற்றும் அதன் வாதங்களை "
"பயன்படுத்த"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Specify a config file"
@ -300,20 +301,26 @@ msgstr "பிழைத்திருத்த தகவலை இயக்க
#: ../terminatorlib/optionparse.py:99
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr "என்று பிழைத்திருத்தங்களுக்கும் கட்டுப்படுத்த வகுப்புகள் கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்"
msgstr ""
"என்று பிழைத்திருத்தங்களுக்கும் கட்டுப்படுத்த வகுப்புகள் கமாவால் "
"பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:101
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr "என்று பிழைத்திருத்தங்களுக்கும் கட்டுப்படுத்த முறைகள் கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல்"
msgstr ""
"என்று பிழைத்திருத்தங்களுக்கும் கட்டுப்படுத்த முறைகள் கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட "
"பட்டியல்"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:103
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
msgstr "முனையம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் இருந்தால், ஒரு புதிய தாவலை மட்டும் திறக்கவும்"
msgstr ""
"முனையம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் இருந்தால், ஒரு புதிய தாவலை மட்டும் திறக்கவும்"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:23
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
"ActivityWatch செருகுநிரல் கிடைக்கவில்லை : தயவு செய்து python-notify ஐ நிறுவுக"
"ActivityWatch செருகுநிரல் கிடைக்கவில்லை : தயவு செய்து python-notify ஐ "
"நிறுவுக"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:53
msgid "Watch for _activity"
@ -937,8 +944,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1020,8 +1027,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1623,44 +1631,11 @@ msgstr "சாளரம்"
msgid "Tab %d"
msgstr "தாவல் %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "தாவலில் பிரி அனைத்து"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "அனைத்தையும் ஒளிபரப்பு"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "குழுவை ஒளிபரப்பு"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "ஒளிபரப்பை அணை"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "இந்த குழுவை பிரிக்க"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "குழுக்களை தன்னியக்க சுத்தமாக்கி"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "அமைதி கவனிக்க"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "நடவடிக்கையை கவனிக்க"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "தனிபயன் கட்டளைகள்"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "முனை திரை"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "புதிய குழு"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "ஒரு அமைப்பை தெரிக"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "நடவடிக்கை பார்த்துவிட்டு நிறுத்துங்கள்"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "அமைதி பார்த்துவிட்டு நிறுத்துங்கள்"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: te\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1619,20 +1620,8 @@ msgstr "విండో"
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "అనురూపిత ఆదేశాలు"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "టెర్మినల్ తెరపట్టు"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "కొత్త గుంపు..."
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "క్రియాశీలత కొరకు వీక్షించు"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "ఒక నమూనాని ఎంచుకొను"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "క్రియాశీలత కొరకు వీక్షించుట ఆపు"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Pummarin Jomkoa <dora-earth@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: th\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1618,9 +1619,3 @@ msgstr "หน้าต่าง"
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "กำหนดคำสั่งเอง"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "กลุ่มใหม่..."

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Anony <adam_adam@hmamail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: tr\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "Kaydırma"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1022,8 +1022,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1625,30 +1626,6 @@ msgstr "pencere"
msgid "Tab %d"
msgstr "Sekme %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Hepsini sekmeden da_ğıt"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Tümünü yayınla"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Yayın grubu"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Yayın kapalı"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Bu gruba böl"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Grupları kendiliğinden temizle"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Yeni grup..."
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Özel Komutlar"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Uçbirim ekran görüntüsü"
@ -1658,15 +1635,6 @@ msgstr "Sekme %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "sessiz bekle"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Bir düzen seçin"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Etkinlik için izlemeyi durdur"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "sessiz beklemeyi durdur"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Pencere durumu"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: boracasli <Unknown>\n"
"Language-Team: Tuvinian <tyv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Roman Koshkin <mar2008m@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: uk\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -299,7 +299,8 @@ msgstr "Вимкнути DBus"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:97
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr "Увімкнути інформацію налагодження (два рази для сервера налагодження)"
msgstr ""
"Увімкнути інформацію налагодження (два рази для сервера налагодження)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:99
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
@ -874,8 +875,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Note: </b>Програмам у терміналі будуть доступними ці кольори.</"
"i></small>"
"<small><i><b>Note: </b>Програмам у терміналі будуть доступними ці "
"кольори.</i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "Color p_alette:"
@ -941,8 +942,8 @@ msgstr "Прокрутка"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Note:</b> Ці параметри можуть викликати некоректну роботу "
"деяких додатків. Вони представлені тільки для того, щоб дозволити працювати "
@ -1028,8 +1029,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1631,30 +1633,6 @@ msgstr "вікно"
msgid "Tab %d"
msgstr "Вкладка %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "Розг_рупувати все на вкладці"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "Транслювати все"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "Транслювати групу"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "Вимкнути транслювання"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "Роздільник на цю групу"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "Автоматична чистка груп"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "Команди користувача"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "Нова група..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "Знімок екрана терміналу"
@ -1664,15 +1642,6 @@ msgstr "Вкладка %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "Спосерігати за тишою"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "Виберіть макет"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "Зупинити спостереження за активністю"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "Припинити спостерігання за тишою"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Стан вікна"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: boracasli <Unknown>\n"
"Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: ur\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: ppanhh <ppanhh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: vi\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "滚动"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>注意:</b>这些选项可能造成一些应用程序产生不正确的行为。仅用于允"
"许您在一些应用程序和操作系统中作调整以获得不同的终端行为。</i></small>"
"<small><i><b>注意:</b>这些选项可能造成一些应用程序产生不正确的行为。仅用于允许您在一些应用程序和操作系统中作调整以获得不同的终端行为。<"
"/i></small>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
msgid "_Delete key generates:"
@ -1018,8 +1018,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1621,30 +1622,6 @@ msgstr "窗口"
msgid "Tab %d"
msgstr "标签 %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "取消标签页中的所有分组"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "广播所有的"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "广播组"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "广播关闭"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "分离到这个组"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "自动清理分组"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "自定义命令"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "新建组"
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "终端截图"
@ -1654,15 +1631,6 @@ msgstr "标签 %d"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "查看协议"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "选择一个窗口布局"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "停止察看活动的进程"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "停止查看协议"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "窗口状态"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Aay Jay Chan <aayjaychan@yahoo.com.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: zh_HK\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Stephen Boddy <Unknown>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82
@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
@ -1016,8 +1016,9 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid ""
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html"
"\">Homepage</a>\n"
"<a "
"href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/p/introduction.html\">Homepage</a>"
"\n"
"<a href=\"http://gnometerminator.blogspot.com/\">Blog / News</a>\n"
"<a href=\"https://launchpad.net/terminator\">Development</a>"
msgstr ""
@ -1619,48 +1620,15 @@ msgstr "視窗"
msgid "Tab %d"
msgstr "分頁 %d"
#~ msgid "Ungr_oup all in tab"
#~ msgstr "取消所分頁中的所有群組(_O)"
#~ msgid "Broadcast all"
#~ msgstr "廣播到全部"
#~ msgid "Broadcast group"
#~ msgstr "群組廣播"
#~ msgid "Broadcast off"
#~ msgstr "廣播關閉"
#~ msgid "Split to this group"
#~ msgstr "分割到這個群組"
#~ msgid "Autoclean groups"
#~ msgstr "自動清除群組"
#~ msgid "Watch for activity"
#~ msgstr "觀察活動"
#~ msgid "New group..."
#~ msgstr "新群組..."
#~ msgid "Terminal screenshot"
#~ msgstr "終端機螢幕擷圖"
#~ msgid "Custom Commands"
#~ msgstr "自訂指令"
#~ msgid "Watch for silence"
#~ msgstr "等待相应"
#~ msgid "Select a layout"
#~ msgstr "選擇配置"
#~ msgid "Stop watching for activity"
#~ msgstr "停止觀察活動"
#~ msgid "Stop watching for silence"
#~ msgstr "停下来等待相应"
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "視窗狀態"