2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
# Sinhalese translation for terminator
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 10:08+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Janith Sampath Bandara <sbslive@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2009-12-19 02:08:35 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 13:04+0000\n"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminator:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
|
|
|
|
"Terminator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"gobject සඳහා ඔබට python බැඳීම් ප්රතිස්ථාපනය කිරීමට අවශ්යය. කෙලවරකිරීම සඳහා "
|
|
|
|
|
"gtk සහ pango ධාවනය කරන්න."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminator:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
|
|
|
|
"properly set"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ඔබට X පාරිසරිකය තුල terminator ධාවනය කිරීමට අවශ්යය. ඔබගේ දර්ශනය නියම ලෙස "
|
|
|
|
|
"සකසා ඇතිදැයි තහවුරු කරගන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/configfile.py:96
|
|
|
|
|
msgid "Unterminated quoted string"
|
|
|
|
|
msgstr "අවසන් නොකල වෙන්කල බැඳීම්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/configfile.py:147
|
|
|
|
|
msgid "Setting without a value"
|
|
|
|
|
msgstr "අගය අතරතුර සැකසීම්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/configfile.py:152
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected token"
|
|
|
|
|
msgstr "අනපේක්ෂිත සංඥාව"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:250
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" <b>%s</b>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%d line(s) have been ignored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<big><b>ආකෘතික දෝෂය</b></big>\n"
|
|
|
|
|
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
|
|
|
|
" <b>%s</b>\n"
|
|
|
|
|
"%d රේඛා(ව) නොසලකාහැර ඇත."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:258
|
|
|
|
|
msgid "Configuration error"
|
|
|
|
|
msgstr "ආකෘතික දෝෂය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:311
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
|
|
|
|
msgstr "සැකසීම් %r අගය %r වලංගු වර්ණයක් නොවේ; ප්රතික්ෂේපිත"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:316
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "%stop, left, right, bottom :වලින් එකක් විය යුතුයි"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:323
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"වීජයානු සැකසීම් %s yes, no, true, false, on, off : වලින් එකක් අපේක්ෂිතයි"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:329
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
|
|
|
|
msgstr "terminator_config(5) හි අගයන් ලැයිස්තුව කියවීම දැනට අධාර කරන්නේ නැත"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/config.py:332
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting %r should be a section name"
|
|
|
|
|
msgstr "සැකසීම් %r නාම ඒකකයක් විය යුතුයි"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Current Locale"
|
|
|
|
|
msgstr "වර්තමාන ප්රදේශය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:30 ../terminatorlib/encoding.py:43
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:85
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
|
|
|
|
|
msgid "Western"
|
|
|
|
|
msgstr "අපරදිග"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:31 ../terminatorlib/encoding.py:63
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:94
|
|
|
|
|
msgid "Central European"
|
|
|
|
|
msgstr "මධ්යම යුරෝපීය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:32
|
|
|
|
|
msgid "South European"
|
|
|
|
|
msgstr "දකුණු යුරෝපයීය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:33 ../terminatorlib/encoding.py:41
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
|
|
|
|
|
msgid "Baltic"
|
|
|
|
|
msgstr "බෝල්ටික්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:34 ../terminatorlib/encoding.py:64
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:70 ../terminatorlib/encoding.py:72
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:77 ../terminatorlib/encoding.py:95
|
|
|
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
|
|
|
msgstr "සිරිලික්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:67
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:74 ../terminatorlib/encoding.py:100
|
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "අරාබි"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:80
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
|
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "ග්රීක"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Hebrew Visual"
|
|
|
|
|
msgstr "යුදෙව් දෘෂ්ටිය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:66
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:99
|
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr "යුදෙව්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:65
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:87 ../terminatorlib/encoding.py:98
|
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr "තුර්කි"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:40
|
|
|
|
|
msgid "Nordic"
|
|
|
|
|
msgstr "නෝඩික"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
|
|
|
|
|
msgid "Celtic"
|
|
|
|
|
msgstr "කෙල්ටික"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:86
|
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
|
msgstr "රොමානීය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:46
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:47 ../terminatorlib/encoding.py:48
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Unicode"
|
|
|
|
|
msgstr "යුනිකේත"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
|
msgstr "ආර්මිනියානු"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:51 ../terminatorlib/encoding.py:52
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Chinese Traditional"
|
|
|
|
|
msgstr "සම්ප්රදායික චීන"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:53
|
|
|
|
|
msgid "Cyrillic/Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "සිරිලික්/රුසියන්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:54 ../terminatorlib/encoding.py:68
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "ජපන්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:55 ../terminatorlib/encoding.py:69
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:71 ../terminatorlib/encoding.py:92
|
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
|
msgstr "කොරියන්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:61
|
|
|
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
|
|
|
|
msgstr "සුළු චීන"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
|
msgstr "ජෝර්ජියානු"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:73 ../terminatorlib/encoding.py:88
|
|
|
|
|
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
|
|
|
|
msgstr "සිරිලික්/යුක්රේනියානු"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
|
msgstr "කොඒෂන්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:78
|
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
|
msgstr "හින්දි"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:79
|
|
|
|
|
msgid "Persian"
|
|
|
|
|
msgstr "පර්සියන්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
|
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
|
|
msgstr "ගුජරාටි"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
|
|
|
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
|
|
|
msgstr "ගුර්මුක්ති"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
|
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
|
msgstr "අයිස්ලන්ත"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:90 ../terminatorlib/encoding.py:93
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
|
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
|
msgstr "වියට්නාම"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:91
|
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
|
msgstr "තායිලන්ත"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:370
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "නම"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:377
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "කටයුත්ත"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:384
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "යතුරුපුවරු කෙටිමං"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ඩෙක්ස්බාරය සඳහා python බඳීම් සෙවීමට නොහැකිය. hide_window ප්රයෝජනය සඳහා නැත"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "ටැබය වසන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:105
|
|
|
|
|
msgid "tab"
|
|
|
|
|
msgstr "ටැබය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:230
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid geometry string %r"
|
|
|
|
|
msgstr "වලංගු නොමැති ජ්යාමිතික අගයක් %r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:277
|
|
|
|
|
msgid "Unable to bind hide_window key"
|
|
|
|
|
msgstr "hide_window යතුර බැඳීමට නොහැකිය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:413
|
|
|
|
|
msgid "window"
|
|
|
|
|
msgstr "කවුළුව"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. show dialog
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:417
|
|
|
|
|
msgid "Close?"
|
|
|
|
|
msgstr "වැසීම?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:423
|
|
|
|
|
msgid "Close _Terminals"
|
|
|
|
|
msgstr "ටර්මිනල්_වසන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:425
|
|
|
|
|
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
|
|
|
|
msgstr "බහු පර්යන්ත වැසීන්නද?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminator.py:428
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
|
|
|
|
"terminals within it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"මෙම %s හි ටර්මිනල් කිහිපයක් විවෘත වී ඇත. මෙම %s වැසීමට අමතරව එහි ඇති "
|
|
|
|
|
"ටර්මිනල් සියල්ලම වසන්න."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
|
|
|
|
"debian/ubuntu)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ඔබට libvte (\"python-vte\" in debian/ubuntu) හඳහා python බඳීම් ස්ථාපනය "
|
|
|
|
|
"කිරීමට අවශ්යය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:133
|
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "ගවේෂණය:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Button for the next result. Explicitly not show()n by default.
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:150
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "ඊළඟට"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Give up, we're completely stuck
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:518
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find a shell"
|
|
|
|
|
msgstr "ෙෂලය සොයාගැනීමට නොහැකිය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:539
|
|
|
|
|
msgid "Unable to start shell: "
|
|
|
|
|
msgstr "ෂෙලය ආරම්භකිරීමට අපහසුය "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1033
|
|
|
|
|
msgid "_Open Link"
|
|
|
|
|
msgstr "_ඇමිනුම විවෘතකරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1034
|
|
|
|
|
msgid "_Copy Link Address"
|
|
|
|
|
msgstr "_ඇමිනුම් ලිපිනය පිටපත්කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1044
|
|
|
|
|
msgid "_Send Mail To..."
|
|
|
|
|
msgstr "_තැපෑලක් යැවීමට..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1045
|
|
|
|
|
msgid "_Copy Email Address"
|
|
|
|
|
msgstr "_ඊ-මේල් ලිපිනය පිටපත්කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1071
|
|
|
|
|
msgid "Show _scrollbar"
|
|
|
|
|
msgstr "ස්ක්රෝල්බාරය_පෙන්වන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1076
|
|
|
|
|
msgid "Show _titlebar"
|
|
|
|
|
msgstr "ටයිටල්බාරය_පෙන්වන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1089
|
|
|
|
|
msgid "Split H_orizontally"
|
|
|
|
|
msgstr "ති_රස්ව කොටස්කිරීම"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1090
|
|
|
|
|
msgid "Split V_ertically"
|
|
|
|
|
msgstr "සිර_ස්ව කොටස්කිරීම"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1107
|
|
|
|
|
msgid "Open _Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "ටැබය_අරින්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1112
|
|
|
|
|
msgid "Open _Debug Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "_Debug ටැබය විවෘතකරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1118
|
|
|
|
|
msgid "Open Top Level Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "ඉහල මට්ටමේ මැබය විවෘතකරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1127
|
|
|
|
|
msgid "_Zoom terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "ටර්මිනලය _විශාලනය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1131
|
|
|
|
|
msgid "Ma_ximise terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "ටර්මිනලය _උපරිමකරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1136
|
|
|
|
|
msgid "_Unzoom terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "ටර්මිනලය _කුඩාකරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1141
|
|
|
|
|
msgid "Unma_ximise terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "ටර්මිනලය _අවමකරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1148
|
|
|
|
|
msgid "Ed_it profile"
|
|
|
|
|
msgstr "ප්රොෆයිලය සං_ස්කරණය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1155
|
|
|
|
|
msgid "_Group"
|
|
|
|
|
msgstr "_කාණ්ඩය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1179
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "කිසිවෙක් නැත"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1194
|
|
|
|
|
msgid "_New group"
|
|
|
|
|
msgstr "_නව කාණ්ඩයක්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1201
|
|
|
|
|
msgid "_Group all"
|
|
|
|
|
msgstr "_සියල්ලම එක්කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1206
|
|
|
|
|
msgid "_Ungroup all"
|
|
|
|
|
msgstr "_සියල්ලම වෙන්කරන්න"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1216
|
|
|
|
|
msgid "Group name:"
|
|
|
|
|
msgstr "කණ්ඩායම් නාමය"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1262
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "සමස්ත"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1282
|
|
|
|
|
msgid "Encodings"
|
|
|
|
|
msgstr "කේතීකරණයන්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1300
|
|
|
|
|
msgid "Other Encodings"
|
|
|
|
|
msgstr "අනෙක් කේතීකරණයන්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Multiple terminals in one window"
|
|
|
|
|
msgstr "එක් වින්ඩෝවක ටර්මිනල් රාශියක්"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Terminator"
|
|
|
|
|
msgstr "ටර්මිනේටර්"
|