pavucontrol/po/tr.po

769 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation of pavucontrol.
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2008.
# Gökhan Gökkaya <wirelessanten@gmail.com>, 2019
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
msgid "Volume Control"
msgstr "Ses Denetimi"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
msgid "The PulseAudio Developers"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
"playback stream separately."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
msgid "The “Playback” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
msgid "The “Recording” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
msgid "The “Output” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
msgid "The “Input” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "The “Configuration” tab"
msgstr "_Yapılandırma"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
msgid ""
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
"profile on plug/unplug events."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
msgid ""
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
msgid ""
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
msgid ""
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
msgid ""
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
"the volume meters reduces CPU use."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
msgid ""
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
msgid ""
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
"much more accurately than before)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
msgid "New --version command line option."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
msgid ""
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
"Lithuanian, Valencian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
msgid ""
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
"Swedish."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio Ses Denetimi"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ses seviyesini ayarla"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;Mikrofon;Seviye;Azalma;Denge;Kulaklık;Hoparlör;Ses;"
"Karıştırıcııkış;Giriş;Aygıtlar;Oynatma;Kaydetme;Sistem Sesleri;Ses Kartı;"
"Ayarlar;Tercihler;"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
msgid "All Streams"
msgstr "Tüm Akışlar"
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Sanal Akışlar"
#: src/mainwindow.ui:265
msgid "All Output Devices"
msgstr "Tüm Çıkış Aygıtları"
#: src/mainwindow.ui:268
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Donanımsal Çıkış Aygıtları"
#: src/mainwindow.ui:271
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Sanal Çıkış Aygıtları"
#: src/mainwindow.ui:357
msgid "All Input Devices"
msgstr "Tüm Giriş Aygıtları"
#: src/mainwindow.ui:360
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Monitörler Dışındaki Tüm Aygıtlar"
#: src/mainwindow.ui:363
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Donanımsal Giriş Aygıtları"
#: src/mainwindow.ui:366
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Sanal Giriş Aygıtları"
#: src/mainwindow.ui:369
msgid "Monitors"
msgstr "Monitörler"
#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "list-codecs mesajı yanıtından JSON okunamadı: %s"
#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "list-codecs mesajı yanıtı bir JSON dizisi değil"
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "list-codecs mesajı yanıtı doğru şekilde ayrıştırılamadı"
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "get-codec mesajı yanıtından JSON okunamadı: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "get-codec mesajı yanıtı bir JSON değeri değil"
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "get-codec mesajı yanıtından kod çözücü adı alınamadı"
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr "get-profile-sticky mesajı yanıtından JSON okunamadı: %s"
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "get-profile-sticky mesajı yanıtı bir JSON değeri değil"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() başarısız: %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "list-handlers mesajı yanıtından JSON okunamadı: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "list-handlers mesajı yanıtı bir JSON dizisi değil"
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "list-handlers mesajı yanıtı doğru şekilde ayrıştırılamadı"
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
msgstr "Kart geri-çağırma başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Alıcı geri çağırma hatası"
#: src/pavucontrol.cc:413
msgid "Source callback failure"
msgstr "Kaynak geri-çağırma başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Alıcı girişi geri çağırma hatası"
#: src/pavucontrol.cc:451
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Kaynak çıkışı geri-çağırma başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:481
msgid "Client callback failure"
msgstr "İstemci geri-çağırma başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:497
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Sunucu bilgisi geri-çağırma başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Akış sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: src/pavucontrol.cc:533
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Aygıt sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: src/pavucontrol.cc:572
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Aygıt yönetici eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: src/pavucontrol.cc:609
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:639
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:678
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:701
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:744
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:760
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:767
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:774
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:781
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:788
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:795
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() başarısız"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Bağlantı başarısız, yeniden bağlanmaya çalışılıyor"
#: src/pavucontrol.cc:892
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"PulseAudio'ya bağlantı başarısız oldu. 5 saniyede otomatik yeniden dene\n"
"\n"
"Bu durum, Ortam/X11 Kök Pencere Özellikleri'ndeki PULSE_SERVER veya \n"
"client.conf dosyasındaki default-server yanlış yapılandırılmasından kaynaklı "
"olabilir.\n"
"Bu durum, PulseAudio çöktüğünde ve X11 Kök Penceresinde eski ayrıntıları "
"bıraktığında da ortaya çıkabilir.\n"
"Eğer öyleyse, PulseAudio otomatik olarak tekrar başlayacaktır, veya bu "
"yapılandırılmamışsa start-pulseaudio-x11\n"
"komutunu elle çalıştırmalısınız."
#: src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() başarısız"
#: src/channelwidget.cc:99
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:104
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Sessiz</small>"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>En-az</small>"
#: src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Taban</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:75
msgid "Rename Device..."
msgstr "Aygıtı Yeniden Adlandır..."
#: src/devicewidget.cc:179
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() başarısız"
#: src/devicewidget.cc:257
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Maalesef, aygıt yeniden adlandırma desteklenmiyor."
#: src/devicewidget.cc:259
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Aygıtları yeniden adlandırmak için PulseAudio sunucusuna module-device-"
"manager yüklemeniz gerekir"
#: src/devicewidget.cc:294
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() başarısız"
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "%s yapılandırma dosyasını okurken hata oluştu: %s"
#: src/mainwindow.cc:245
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Tercihler kaydedilirken hata oluştu"
#: src/mainwindow.cc:253
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "%s yapılandırma dosyası yazılırken hata oluştu"
#: src/mainwindow.cc:306
msgid " (plugged in)"
msgstr " (takılı)"
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
msgid " (unavailable)"
msgstr " (kullanılamaz)"
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
msgid " (unplugged)"
msgstr " (takılı değil)"
#: src/mainwindow.cc:617
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Akıştan veri okuma başarısız oldu"
#: src/mainwindow.cc:661
msgid "Peak detect"
msgstr "Üst algılama"
#: src/mainwindow.cc:662
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Akış izleme oluşturulması başarısız"
#: src/mainwindow.cc:677
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Akış izleme bağlantısı başarısız"
#: src/mainwindow.cc:814
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Bir olay olarak atanması ve dolayısıyla olay gereci tarafından işlenmesi "
"nedeniyle alıcı girişi yok sayılıyor"
#: src/mainwindow.cc:989
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
#: src/mainwindow.cc:1335
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "PulseAudio ile bağlantı kuruluyor. Lütfen bekleyin..."
#: src/rolewidget.cc:68
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() başarısız"
#: src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "üstünde"
#: src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Oynatımı Sonlandır"
#: src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Bilinmeyen çıkış"
#: src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() başarısız"
#: src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() başarısız"
#: src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() başarısız"
#: src/sinkwidget.cc:119
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() başarısız"
#: src/sinkwidget.cc:137
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Ses Denetimi Geri Besleme Sesi"
#: src/sinkwidget.cc:155
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() başarısız"
#: src/sinkwidget.cc:169
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() başarısız"
#: src/sinkwidget.cc:189
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() başarısız"
#: src/sinkwidget.cc:231
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() başarısız"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "şundan"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Kaydı Sonlandır"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Bilinmeyen giriş"
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() başarısız"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() başarısız"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() başarısız"
#: src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() başarısız"
#: src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() başarısız"
#: src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() başarısız"
#: src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() başarısız"
#: src/pavuapplication.cc:158
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Özel bir yükleme sekmesi seçin."
#: src/pavuapplication.cc:159
msgid "number"
msgstr "sayı"
#: src/pavuapplication.cc:164
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Eğer pa sonlandırılırsa sürekli yeniden dene (her 5 saniyede bir)."
#: src/pavuapplication.cc:169
msgid "Maximize the window."
msgstr "Pencereyi büyüt."
#: src/pavuapplication.cc:174
msgid "Show version."
msgstr "Sürümü göster."
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "pencere2"
#~ msgid "<b>left-front</b>"
#~ msgstr "<b>sol-ön</b>"
#~ msgid "<small>50%</small>"
#~ msgstr "<small>50%</small>"
#~ msgid "window1"
#~ msgstr "pencere1"
#~ msgid "Card Name"
#~ msgstr "Kart Adı"
#~ msgid "Lock card to this profile"
#~ msgstr "Kartı bu profile kilitle"
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
#~ msgstr "<b>Kod Çözücü:</b>"
#~ msgid "Device Title"
#~ msgstr "Aygıt Başlığı"
#~ msgid "Mute audio"
#~ msgstr "Sesi kapat"
#~ msgid "Lock channels together"
#~ msgstr "Kanalları birbirine kilitle"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Geri uyumlu olarak ayarla"
#~ msgid "<b>Port:</b>"
#~ msgstr "<b>Giriş:</b>"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "AC-3"
#~ msgstr "AC-3"
#~ msgid "DTS"
#~ msgstr "DTS"
#~ msgid "E-AC-3"
#~ msgstr "E-AC-3"
#~ msgid "MPEG"
#~ msgstr "MPEG"
#~ msgid "AAC"
#~ msgstr "AAC"
#~ msgid "TrueHD"
#~ msgstr "TrueHD"
#~ msgid "DTS-HD"
#~ msgstr "DTS-HD"
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Gecikme uzaklığı:</b>"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Gelişmiş"
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
#~ msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor.</i>"
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
#~ msgstr "<b>_Göster:</b>"
#~ msgid "_Playback"
#~ msgstr "Ça_lma"
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
#~ msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor.</i>"
#~ msgid "_Recording"
#~ msgstr "_Kayıt"
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
#~ msgstr "<i>Çıkış aygıtı bulunamadı</i>"
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
#~ msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
#~ msgid "_Output Devices"
#~ msgstr "Çı_kış Aygıtları"
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
#~ msgstr "<i>Giriş aygıtı bulunamadı</i>"
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
#~ msgstr "<b>Gös_ter:</b>"
#~ msgid "_Input Devices"
#~ msgstr "_Giriş Aygıtları"
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
#~ msgstr "<i>Yapılandırma için kart yok</i>"
#~ msgid "Show volume meters"
#~ msgstr "Ses ölçeri göster"
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
#~ msgstr "<b>Aygıtı yeniden adlandır:</b>"
#~ msgid "Stream Title"
#~ msgstr "Akış Adı"
#~ msgid "direction"
#~ msgstr "yön"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_İptal"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Tamam"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Sonlandır"
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"
#~ msgid "EAC3"
#~ msgstr "EAC3"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Aygıt"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() başarısız"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() başarısız"