pavucontrol/po/fr.po

793 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation of pavucontrol.
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
# Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009.
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009.
# Bruno Duyé <brunetton@gmail.com>, 2018.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
msgid "Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
msgid "The PulseAudio Developers"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
"playback stream separately."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
msgid "The “Playback” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
msgid "The “Recording” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
msgid "The “Output” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
msgid "The “Input” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "The “Configuration” tab"
msgstr "_Configuration"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
msgid ""
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
"profile on plug/unplug events."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
msgid ""
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
msgid ""
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
msgid ""
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
msgid ""
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
"the volume meters reduces CPU use."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
msgid ""
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
msgid ""
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
"much more accurately than before)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
msgid "New --version command line option."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
msgid ""
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
"Lithuanian, Valencian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
msgid ""
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
"Swedish."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume PulseAudio"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Régler le niveau du volume"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fondu;Balance;Casque;Haut-parleurs;Audio;"
"Mixeur;Sortie;Entrée;Appareils;Lecture;Enregistrement;Sons systèmes;Carte "
"son;Paramètres;Préférences;"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
msgid "All Streams"
msgstr "Tous les flux"
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Flux virtuels"
#: src/mainwindow.ui:265
msgid "All Output Devices"
msgstr "Tous les périphériques de sortie"
#: src/mainwindow.ui:268
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Périphériques de sortie matériels"
#: src/mainwindow.ui:271
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Périphériques de sortie virtuels"
#: src/mainwindow.ui:357
msgid "All Input Devices"
msgstr "Tous les périphériques dentrée"
#: src/mainwindow.ui:360
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Tout sauf les moniteurs"
#: src/mainwindow.ui:363
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Périphériques dentrée matériels"
#: src/mainwindow.ui:366
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Périphériques dentrée virtuels"
#: src/mainwindow.ui:369
msgid "Monitors"
msgstr "Moniteurs"
#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_source()"
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
msgstr "Échec de la fonction de rappel de la carte"
#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la destination"
#: src/pavucontrol.cc:413
msgid "Source callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la source"
#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Échec du rappel de lentrée de la destination"
#: src/pavucontrol.cc:451
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la sortie de la source"
#: src/pavucontrol.cc:481
msgid "Client callback failure"
msgstr "Échec du rappel du client"
#: src/pavucontrol.cc:497
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Échec du rappel des informations sur le serveur"
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Impossible dinitialiser lextension stream_restore : %s"
#: src/pavucontrol.cc:533
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Impossible dinitialiser lextension device restore : %s"
#: src/pavucontrol.cc:572
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Impossible dinitialiser lextension device manager : %s"
#: src/pavucontrol.cc:609
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_manager_read()"
#: src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:639
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info()"
#: src/pavucontrol.cc:678
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_client_info()"
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_server_info()"
#: src/pavucontrol.cc:701
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:744
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Échec de pa_context_subscribe()"
#: src/pavucontrol.cc:760
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_client_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:767
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:774
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:781
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:788
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:795
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_output_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Échec de la connexion, tentative de reconnexion"
#: src/pavucontrol.cc:892
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Échec de la connexion à PulseAudio. Réessai automatique dans 5 s\n"
"\n"
"Dans le cas présent, cela est probablement dû au fait que PULSE_SERVER de "
"Environnement/X11 Root Window Properties\n"
"ou default-server dans client.conf est mal configuré.\n"
"Cette situation peut également se produire lorsque PulseAudio a planté et a "
"laissé des détails périmés dans X11 Root Window.\n"
"Si cest le cas, PulseAudio doit se relancer automatiquement, ou si ce nest "
"pas configuré, vous devez\n"
"lancez manuellement le programme start-pulseaudio-x11."
#: src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: src/channelwidget.cc:99
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:104
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f %%"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Muet</small>"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
#: src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100 % (0 dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:75
msgid "Rename Device..."
msgstr "Renommer le périphérique…"
#: src/devicewidget.cc:179
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_port_latency_offset()"
#: src/devicewidget.cc:257
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Désolé, mais le renommage des périphériques nest pas pris en charge."
#: src/devicewidget.cc:259
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Vous devez charger module-device-manager dans le serveur PulseAudio afin de "
"renommer les appareils"
#: src/devicewidget.cc:294
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_manager_write()"
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier de configuration %s : %s"
#: src/mainwindow.cc:245
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Erreur denregistrement des préférences"
#: src/mainwindow.cc:253
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Erreur décriture du fichier de configuration %s"
#: src/mainwindow.cc:306
msgid " (plugged in)"
msgstr " (branché)"
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
msgid " (unavailable)"
msgstr " (non disponible)"
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
msgid " (unplugged)"
msgstr " (non branché)"
#: src/mainwindow.cc:617
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Échec de la lecture de données du flux"
#: src/mainwindow.cc:661
msgid "Peak detect"
msgstr "Détection de crêtes"
#: src/mainwindow.cc:662
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Échec de la création du flux de surveillance"
#: src/mainwindow.cc:677
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Échec de la connexion au flux de surveillance"
#: src/mainwindow.cc:814
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Sink-input ignoré car il a été désigné comme un évènement et est donc traité "
"par le widget évènement"
#: src/mainwindow.cc:989
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"
#: src/mainwindow.cc:1335
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Connexion à PulseAudio. Veuillez patienter…"
#: src/rolewidget.cc:68
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_write()"
#: src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "sur"
#: src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "_Terminer la lecture"
#: src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Sortie inconnue"
#: src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_volume()"
#: src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_mute()"
#: src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Échec de pa_context_kill_sink_input()"
#: src/sinkwidget.cc:119
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:137
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Son de retour du contrôle du volume"
#: src/sinkwidget.cc:155
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:169
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_sink()"
#: src/sinkwidget.cc:189
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:231
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "de"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Terminer lenregistrement"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Entrée inconnue"
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_output_volume()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_output_mute()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Échec de pa_context_kill_source_output()"
#: src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_source()"
#: src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_port_by_index()"
#: src/pavuapplication.cc:158
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Sélectionne un onglet spécifique au chargement."
#: src/pavuapplication.cc:159
msgid "number"
msgstr "nombre"
#: src/pavuapplication.cc:164
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Réessayez indéfiniment si pa quitte (toutes les 5 secondes)."
#: src/pavuapplication.cc:169
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximise la fenêtre."
#: src/pavuapplication.cc:174
msgid "Show version."
msgstr "Affiche la version."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Contrôle du volume PulseAudio"
#~ msgid "<b>left-front</b>"
#~ msgstr "<b>avant-gauche</b>"
#~ msgid "<small>50%</small>"
#~ msgstr "<small>50 %</small>"
#~ msgid "Card Name"
#~ msgstr "Nom de la carte"
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
#~ msgstr "<b>Profil :</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
#~ msgstr "<b>Port :</b>"
#~ msgid "Device Title"
#~ msgstr "Titre du périphérique"
#~ msgid "Mute audio"
#~ msgstr "Son en sourdine"
#~ msgid "Lock channels together"
#~ msgstr "Verrouiller les canaux ensembles"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Définir comme défaut"
#~ msgid "<b>Port:</b>"
#~ msgstr "<b>Port :</b>"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "AC-3"
#~ msgstr "AC-3"
#~ msgid "DTS"
#~ msgstr "DTS"
#~ msgid "E-AC-3"
#~ msgstr "E-AC-3"
#~ msgid "MPEG"
#~ msgstr "MPEG"
#~ msgid "AAC"
#~ msgstr "AAC"
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Compensation de la latence :</b>"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avancé"
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
#~ msgstr "<i>Aucune application ne joue actuellement du son.</i>"
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
#~ msgstr "<b>_Afficher :</b>"
#~ msgid "_Playback"
#~ msgstr "_Lecture"
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
#~ msgstr "<i>Aucune application nenregistre actuellement du son.</i>"
#~ msgid "_Recording"
#~ msgstr "_Enregistrement"
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
#~ msgstr "<i>Aucun périphérique de sortie disponible</i>"
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
#~ msgstr "<b>A_fficher :</b>"
#~ msgid "_Output Devices"
#~ msgstr "Périphériques de _sortie"
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
#~ msgstr "<i>Aucun périphérique dentrée disponible</i>"
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
#~ msgstr "<b>Affi_cher :</b>"
#~ msgid "_Input Devices"
#~ msgstr "Périphériques d_entrée"
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
#~ msgstr "<i>Aucune carte nest disponible pour la configuration</i>"
#~ msgid "Show volume meters"
#~ msgstr "Afficher les jauges de volume"
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
#~ msgstr "<b>Renommer le périphérique en :</b>"
#~ msgid "Stream Title"
#~ msgstr "Titre du flux"
#~ msgid "direction"
#~ msgstr "direction"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Annuler"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Terminé"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les périphériques d'entrée\n"
#~ "Tous sauf les moniteurs\n"
#~ "Périphériques d'entrée matériels\n"
#~ "Périphériques d'entrée virtuels\n"
#~ "Moniteurs"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les périphériques de sortie\n"
#~ "Périphériques de sortie matériels\n"
#~ "Périphériques de sortie virtuels"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Tous les flux\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Flux virtuels"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Max</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "Échec de pa_context_move_sink_input_by_index()"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "Échec de pa_context_move_source_output_by_index()"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Ouvrir le menu"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "_Déplacer le flux..."
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "Par _défaut"