319 lines
8.7 KiB
Plaintext
319 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation of pavucontrol.
|
|
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
|
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Jyulliano Arruda Ferraro Rocha <jyulliano@gmail.com>, 2008.
|
|
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 00:55+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 11:22-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Jyulliano Arruda Ferraro Rocha <jyulliano@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
|
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "Ajuste o nível do volume"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:2013
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "Controle de Volume do PulseAudio"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "Controle de volume"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>Mos_trar:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>frontal-esquerdo</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Nenhum aplicativo está reproduzindo áudio no momento.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Nenhum aplicativo está gravando áudio no momento.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Nenhum dispositivo de entrada disponível</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Nenhum dispositivo de saída disponível</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"All Input Devices\n"
|
|
"All Except Monitors\n"
|
|
"Hardware Input Devices\n"
|
|
"Virtual Input Devices\n"
|
|
"Monitors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Todos os dispositivos de entrada\n"
|
|
"Todos exceto monitores\n"
|
|
"Hardware de dispositivos de entrada\n"
|
|
"Dispositivos virtuais de entrada\n"
|
|
"Monitores"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"All Output Devices\n"
|
|
"Hardware Output Devices\n"
|
|
"Virtual Output Devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Todos os dispositivos de saída\n"
|
|
"Hardware dos dispositivos de saída\n"
|
|
"Dispositivos virtuais de saída"
|
|
|
|
#. Applications All streams
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"All Streams\n"
|
|
"Applications\n"
|
|
"Virtual Streams"
|
|
msgstr ""
|
|
"Todos os fluxos\n"
|
|
"Aplicativos\n"
|
|
"Fluxos virtuais"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "Travar canais juntos"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "Sem áudio"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Abrir menu"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "Título do fluxo"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos de _entrada"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos de _saída"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "_Reprodução"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "_Gravando"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:419
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "Controle do volume do som de retorno"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:635
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:650
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:664
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:672
|
|
msgid "_Default"
|
|
msgstr "_Padrão"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:693
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:708
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:722
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:731
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:834
|
|
msgid "_Move Stream..."
|
|
msgstr "_Mover fluxo..."
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:732
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:835
|
|
msgid "_Terminate Stream"
|
|
msgstr "_Cancelar fluxo"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:758
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:773
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:807
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:824
|
|
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:860
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:901
|
|
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:943
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1065
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "Falha ao ler dados procedentes do fluxo"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1099
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1135
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "Detectar pico"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1100
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1136
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "Falha ao criar o fluxo de monitoramento"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1108
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1145
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "Falha ao conectar o fluxo de monitoramento"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1385
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "Sons do sistema"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1667
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "Falha no destino da chamada de retorno"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1686
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "Chamada da fonte de retorno falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1705
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "Falha no destino da entrada das chamadas de retorno"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1724
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "Falha na chamada de retorno da saída da fonte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1758
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "Falha na chamada de retorno do cliente"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1774
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "Falha na chamada de retorno das informações do servidor"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1791
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialized stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "Falha ao inicializar a extensão stream_restore: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1811
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1828
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1841
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1854
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1867
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1880
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1890
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1928
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1922
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1934
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1940
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1946
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1952
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1958
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1982
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:2026
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
msgstr "Falha na conexão"
|
|
|