pavucontrol/po/hu.po

723 lines
21 KiB
Plaintext

# Hungarian translation of pavucontrol
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2008, 2009.
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2020.
# Bendegúz Gyönki <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2021.
# Acs Zoltan <acszoltan111@gmail.com>, 2021.
# . Ovari <ovari123@zoho.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 08:05+0000\n"
"Last-Translator: . Ovari <ovari123@zoho.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio hangerőszabályzó"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Volume Control"
msgstr "Hangerőszabályzó"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Hangerő beállítása"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;mikrofon;hangerő;elhalkulás;egyensúly;headset;hangszóró;fejhallga"
"tó;hang;mixer;keverő;kimenet;bemenet;eszközök;lejátszás;felvétel;rendszerhang"
"ok;hangkártya;beállítások;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>bal első</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Kártya neve"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Kártya zárolása ehhez a profilhoz"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Kodek:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title"
msgstr "Eszközcím"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
msgstr "Hang némítása"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together"
msgstr "Csatornák összekapcsolása"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr "Beállítás tartaléknak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Kikötő:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Késleltetés:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "All Streams"
msgstr "Összes adatfolyam"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Virtuális adatfolyamok"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "All Output Devices"
msgstr "Összes kimeneti eszköz"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Hardveres kimeneti eszközök"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Virtuális kimeneti eszközök"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Input Devices"
msgstr "Összes bemeneti eszköz"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Összes, kivéve a monitorok"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Hardveres bemeneti eszközök"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Virtuális bemeneti eszközök"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Monitors"
msgstr "Monitorok"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Jelenleg egy alkalmazás sem játszik le hangot.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "_Lejátszás"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Jelenleg egy alkalmazás sem vesz fel hangot.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Recording"
msgstr "_Felvétel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Nem állnak rendelkezésre kimeneti eszközök</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Kimeneti eszközök"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Nem állnak rendelkezésre bemeneti eszközök</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "_Input Devices"
msgstr "B_emeneti eszközök"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Nincsenek elérhető kártyák beállításhoz</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "Show volume meters"
msgstr "Hangerőmutatók megjelenítése"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "_Configuration"
msgstr "_Beállítások"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Eszköz átnevezése erre:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Stream Title"
msgstr "Adatfolyam címe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "direction"
msgstr "irány"
#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "nem sikerült leolvasni JSON-t a list-codecs üzenetválaszából: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "list-codecs üzenetválasza nem egy JSON tömb"
#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "Nem sikerült helyesen feldolgozni a list-codecs üzenetválaszát"
#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "nem sikerült leolvasni JSON-t a get-codec üzenetválaszából: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "get-codec üzenetválasza nem egy JSON tömb"
#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "nem sikerült lekérni a kodek nevét a get-codec üzenetválaszából"
#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"nem sikerült leolvasni a JSON-t a get-profile-sticky üzenetválaszából: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "get-profile-sticky üzenetválasza nem egy JSON tömb"
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "a pa_context_send_message_to_object() sikertelen: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "nem sikerült leolvasni a JSON-t a list-handlers üzenetválaszából: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "list-handlers üzenetválasza nem egy JSON tömb"
#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "Nem sikerült helyesen feldolgozni a list-handlers üzenetválaszát"
#: ../src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a kártyán"
#: ../src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a nyelőn"
#: ../src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a forráson"
#: ../src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a nyelő bemenetén"
#: ../src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a forrás kimenetén"
#: ../src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a kliensen"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a kiszolgálóinformációkban"
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "A stream_restore kiterjesztés előkészítése sikertelen: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "A pa_ext_stream_restore_read() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Az eszköz-visszaállítási kiterjesztés előkészítése sikertelen: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "A pa_ext_device_restore_read_sink_formats() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Az eszközkezelő kiterjesztés előkészítése sikertelen: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "A pa_ext_device_manager_read() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_get_sink_info_by_index() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_get_source_info_by_index() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "a pa_context_get_sink_input_info() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "a pa_context_get_client_info() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "a pa_context_get_server_info() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_get_card_info_by_index() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "a pa_context_subscribe() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_client_info_list() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_get_card_info_list() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_get_sink_info_list() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_get_source_info_list() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_get_sink_input_info_list() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_get_source_output_info_list() sikertelen"
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "A kapcsolódás sikertelen, újrakapcsolódás megkísérlése"
#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"A PulseAudióhoz kapcsolódás sikertelen. Automatikus újrapróbálkozás 5 mp "
"múlva\n"
"\n"
"Ebben az esetben valószínű, hogy a PULSE_SERVER hibásan van beállítva a "
"Környezet/X11 gyökérablak tulajdonságaiban\n"
"vagy a default-server helytelen a client.conf fájlban.\n"
"Ez a helyzet akkor is fennállhat, ha a PulseAudio összeomlott és elavult "
"részletek maradtak az X11 gyökérablakban.\n"
"Ebben az esetben a PulseAudiónak automatikusa újra kellene indulnia, vagy ha "
"ez nincs beállítva, akkor\n"
"indítsa el kézzel a start-pulseaudio-x11 paranccsal."
#: ../src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_card_profile_by_index() sikertelen"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Némítva</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Minimum</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Alapbeállítás</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Eszköz átnevezése…"
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_port_by_index() sikertelen"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Sajnáljuk, az eszközátnevezés nem támogatott."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Az eszközök átnevezéséhez be kell tölteni a module-device-manager modult a "
"PulseAudio kiszolgálóba"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "a pa_ext_stream_restore_write() sikertelen"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s konfigurációs fájl olvasásakor: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Hiba a beállítások mentésekor"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Hiba a(z) %s konfigurációs fájl írásakor"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (bedugva)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (nem érhető el)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (kihúzva)"
#: ../src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Az adatok olvasása az adatfolyamból sikertelen"
#: ../src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Csúcsérzékelés"
#: ../src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "A monitor-adatfolyam létrehozása sikertelen"
#: ../src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "A monitor-adatfolyamhoz kapcsolódás sikertelen"
#: ../src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"A nyelőbemenet figyelmen kívül hagyása, mert eseményként jelölt, és így az "
"Esemény felületi elem kezeli"
#: ../src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Rendszerhangok"
#: ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Kapcsolat felépítése a PulseAudióval. Kis türelmet…"
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "a pa_ext_stream_restore_write() sikertelen"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "ezen:"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Lejátszás befejezése"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Ismeretlen kimenet"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_input_volume() sikertelen"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_input_mute() sikertelen"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "a pa_context_kill_sink_input() sikertelen"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_volume_by_index() sikertelen"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Hangerőszabályzó visszajelzési hang"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_mute_by_index() sikertelen"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "a pa_context_set_default_sink() sikertelen"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_port_by_index() sikertelen"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "a pa_ext_stream_restore_read() sikertelen"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "innen:"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Felvétel befejezése"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Ismeretlen bemenet"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "a pa_context_get_source_output_volume() sikertelen"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "a pa_context_get_source_output_mute() sikertelen"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "a pa_context_kill_source_output() sikertelen"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_source_volume_by_index() sikertelen"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_source_mute_by_index() sikertelen"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "a pa_context_set_default_source() sikertelen"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_source_port_by_index() sikertelen"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Megszakítás"
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Egy adott lap kiválasztása betöltéskor."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "szám"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Újrapróbálkozás a végtelenségig ha a pa kilép (minden 5 másodpercben)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Az ablak teljes méretűvé állítása."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Verzió megjelenítése."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Minden bemeneti eszköz\n"
#~ "Minden kivéve a monitorokat\n"
#~ "Hardveres bemeneti eszközök\n"
#~ "Virtuális bemeneti eszközök\n"
#~ "Monitorok"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Minden kimeneti eszköz\n"
#~ "Hardveres kimeneti eszközök\n"
#~ "Virtuális kimeneti eszközök"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Minden adatfolyam\n"
#~ "Alkalmazások\n"
#~ "Virtuális adatfolyamok"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Maximum</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() meghiúsult"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() meghiúsult"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Menü megnyitása"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "A_datfolyam mozgatása…"
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Alapértelmezett"