655 lines
18 KiB
Plaintext
655 lines
18 KiB
Plaintext
# translation of pavucontrol.master-tx.nl.po to Dutch
|
|
# Dutch translation of PulseAudio volume control
|
|
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
|
#
|
|
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2008.
|
|
# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
|
|
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.nl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 15:06+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-25 16:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"pulseaudio/pavucontrol/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "PulseAudio-volumeregeling"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "Volumeregeling"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "Geluidsniveau aanpassen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
|
|
msgstr ""
|
|
"pavucontrol;Microfoon;Volume;Vervagen;Balans;Koptelefoon;Audio;Mixer;Output;"
|
|
"Input;"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>linksvoor</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<small>50%</small>"
|
|
msgstr "<small>50%</small>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
|
msgid "Card Name"
|
|
msgstr "Kaart Naam"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
msgstr "<b>Profiel:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
|
msgid "Device Title"
|
|
msgstr "Apparaattitel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "Audio dempen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "Kanalen aan elkaar koppelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
|
msgid "Set as fallback"
|
|
msgstr "Stel in als reserve"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
|
msgstr "<b>Poort:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
|
msgid "AC-3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
|
msgid "DTS"
|
|
msgstr "DTS"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
|
msgid "E-AC-3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
|
msgid "MPEG"
|
|
msgstr "MPEG"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
|
msgid "AAC"
|
|
msgstr "AAC"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
|
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
|
msgstr "<b>Latentie offset:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Geavanceerd"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
|
msgid "All Streams"
|
|
msgstr "Alle stromen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Toepassingen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
|
msgid "Virtual Streams"
|
|
msgstr "Virtuele stromen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
|
msgid "All Output Devices"
|
|
msgstr "Alle uitvoerapparaten"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
|
msgid "Hardware Output Devices"
|
|
msgstr "Hardware uitvoerapparaten"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
|
msgid "Virtual Output Devices"
|
|
msgstr "Virtuele uitvoerapparaten"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
|
msgid "All Input Devices"
|
|
msgstr "Alle invoerapparaten"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
|
msgid "All Except Monitors"
|
|
msgstr "Alles behalve monitoren"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
|
msgid "Hardware Input Devices"
|
|
msgstr "Hardware invoerapparaten"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
|
msgid "Virtual Input Devices"
|
|
msgstr "Virtuele invoerapparaten"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "Monitoren"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Momenteel speelt geen enkele toepassing audio af.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Tonen:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "Af_spelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Momenteel neemt geen enkele toepassing audio op.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "_Opnemen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Geen uitvoerapparaten beschikbaar</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Tonen:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "Uit_voerapparaten"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Geen invoerapparaten beschikbaar</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Tonen:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "I_nvoerapparaten"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
msgstr "<i>Geen kaarten beschikbaar om te configureren</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
|
msgid "Show volume meters"
|
|
msgstr "Toon volumemeters"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
|
msgid "_Configuration"
|
|
msgstr "_Configuratie"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
|
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
|
msgstr "<b>Apparaatnaam wijzigen in:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "Stream-titel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "richting"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:79
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
msgstr "Callback aanroep van kaart mislukt"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:102
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "Callbackaanroep van sink is mislukt"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:126
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "Callbackaanroep van bron is mislukt"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:145
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "Invoer-callbackaanroep van sink mislukt"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:164
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "Uitvoer-callbackaanroep van bron mislukt"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:194
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "Callbackaanroep van client is mislukt"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:210
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "Callbackaanroep voor serverinformatie is mislukt"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "Stream_restore-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:246
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
|
msgstr "Apparaat_restore-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:285
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
|
msgstr "Apparaat_manager-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:322
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_read() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:339
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:352
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:391
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:414
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:457
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:473
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:480
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_list() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:487
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:501
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:508
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
|
|
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
|
msgstr "Verbinding is mislukt, opnieuw verbinden"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:605
|
|
msgid ""
|
|
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
|
"Window Properties\n"
|
|
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
|
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
|
"in the X11 Root Window.\n"
|
|
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
|
"not configured you should\n"
|
|
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verbinding met PulseAudio is mislukt. Automatisch opnieuw proberen over 5 "
|
|
"seconden\n"
|
|
"\n"
|
|
"In dit geval is dit waarschijnlijk omdat PULSE_SERVER in de Environment / "
|
|
"X11-hoofdvenster eigenschappen\n"
|
|
"of standaardserver in client.conf verkeerd is geconfigureerd.\n"
|
|
"Deze situatie kan ook optreden wanneer PulseAudio crashte en verouderde "
|
|
"details in het X11-hoofdvenster achterliet.\n"
|
|
"Als dit het geval is, zou PulseAudio opnieuw automatisch moeten verschijnen, "
|
|
"of als dit niet is geconfigureerd, zou je\n"
|
|
"start-pulseaudio-x11 handmatig moeten uitvoeren."
|
|
|
|
#: ../src/cardwidget.cc:88
|
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%0.0f%%"
|
|
msgstr "%0.0f%%"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
|
msgstr "<small>Stilte</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Min</small>"
|
|
msgstr "<small>Min</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
|
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>Basis</i></small>"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
|
msgid "Rename Device..."
|
|
msgstr "Apparaatnaam wijzigen..."
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
|
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
|
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
|
msgstr "Sorry, maar apparaat hernoemen wordt niet ondersteund."
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
|
msgid ""
|
|
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
|
"rename devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je moet module-device-manager in de PulseAudio-server laden om apparaten te "
|
|
"hernoemen"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_write() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
|
msgstr "Fout bij het lezen van configuratiebestand %s: %s"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:250
|
|
msgid "Error saving preferences"
|
|
msgstr "Fout bij het opslaan van voorkeuren"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing config file %s"
|
|
msgstr "Fout bij het schrijven van configuratiebestand %s"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:322
|
|
msgid " (plugged in)"
|
|
msgstr " (ingeplugd)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
|
|
msgid " (unavailable)"
|
|
msgstr " (niet beschikbaar)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
|
|
msgid " (unplugged)"
|
|
msgstr " .(stekker uitgetrokken)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:564
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "Lezen van data van stream is mislukt"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:608
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "Pieken bespeuren"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:609
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "Starten van observatie-stream is mislukt"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:624
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "Verbinden met observatie-stream is mislukt"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:760
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
|
"by the Event widget"
|
|
msgstr ""
|
|
"Negeren van sink-invoer omdat deze wordt aangemerkt als een gebeurtenis en "
|
|
"dus wordt afgehandeld door de gebeurteniswidget"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:935
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "Systeemgeluiden"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:1281
|
|
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
|
msgstr "Verbinding maken met PulseAudio. Wacht alsjeblieft..."
|
|
|
|
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Playback"
|
|
msgstr "Afspelen afbreken"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
|
|
msgid "Unknown output"
|
|
msgstr "Onbekende output"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "Terugkoppelingsgeluid volumeregeling"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "van"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Recording"
|
|
msgstr "Beëindig opnemen"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
|
|
msgid "Unknown input"
|
|
msgstr "Onbekende input"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Beëindigen"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:152
|
|
msgid "Select a specific tab on load."
|
|
msgstr "Selecteer een specifiek tabblad bij het laden."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:153
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "nummer"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:158
|
|
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
|
msgstr "Probeer het voor altijd opnieuw als pa stopt (om de 5 seconden)."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:163
|
|
msgid "Maximize the window."
|
|
msgstr "Maximaliseer het venster."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:168
|
|
msgid "Show version."
|
|
msgstr "Toon versie."
|
|
|
|
#~ msgid "AC3"
|
|
#~ msgstr "AC3"
|
|
|
|
#~ msgid "EAC3"
|
|
#~ msgstr "EAC3"
|
|
|
|
#~ msgid "50%"
|
|
#~ msgstr "50%"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Input Devices\n"
|
|
#~ "All Except Monitors\n"
|
|
#~ "Hardware Input Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Input Devices\n"
|
|
#~ "Monitors"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alle invoerapparaten\n"
|
|
#~ "Alle behalve monitors\n"
|
|
#~ "Hardware-invoerapparaten\n"
|
|
#~ "Virtuele invoerapparaten\n"
|
|
#~ "Monitors"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Output Devices\n"
|
|
#~ "Hardware Output Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Output Devices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alle uitvoerapparaten\n"
|
|
#~ "Hardware-uitvoerapparaten\n"
|
|
#~ "Virtuele uitvoerapparaten"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Streams\n"
|
|
#~ "Applications\n"
|
|
#~ "Virtual Streams"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alle streams\n"
|
|
#~ "Toepassingen\n"
|
|
#~ "Virtuele streams"
|
|
|
|
#~ msgid "<small>Max</small>"
|
|
#~ msgstr "<small>Max</small>"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() mislukte"
|
|
|
|
#~ msgid "Open menu"
|
|
#~ msgstr "Menu openen"
|
|
|
|
#~ msgid "_Move Stream..."
|
|
#~ msgstr "Stream ver_plaatsen…"
|
|
|
|
#~ msgid "_Default"
|
|
#~ msgstr "_Standaard"
|