pavucontrol/po/ko.po

707 lines
19 KiB
Plaintext

# Korean translation for pavucontrol.
# Copyright (C) 2018
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Jung-Kyu Park <bagjunggyu@gmail.com>, 2018.
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 13:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:02+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio 크기 조절"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Volume Control"
msgstr "볼륨 조절"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "볼륨 레벨 조절"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>왼쪽-앞</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "카드 이름"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>프로필:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "<b>Port:</b>"
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>포트:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title"
msgstr "장치 제목"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
msgstr "오디오 묵음"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together"
msgstr "채널 함께 잠금"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr "대체용으로 설정"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>포트:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>지연 갈라짐:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "All Streams"
msgstr "모든 스티림"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Applications"
msgstr "응용프로그램"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Virtual Streams"
msgstr "가상 스트림"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "All Output Devices"
msgstr "모든 출력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "하드웨어 출력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "가상 출력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Input Devices"
msgstr "모든 입력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "All Except Monitors"
msgstr "모니터를 제외한 모든 것"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "하드웨어 입력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "가상 입력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Monitors"
msgstr "모니터"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>오디오를 재생하는 응용프로그램이 없습니다.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>보기(_S):</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "재생(_P)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>오디오를 녹음하는응용프로그램이 없습니다.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Recording"
msgstr "녹음(_R)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>출력 가능한 장치가 없습니다</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>보기(_H):</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "_Output Devices"
msgstr "출력 장치(_O)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>입력 가능한 장치가 없습니다</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>보기(_W):</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "_Input Devices"
msgstr "입력 장치(_I)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>설정 가능한 카드가 없습니다</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "Show volume meters"
msgstr "음향 미터 보기"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "_Configuration"
msgstr "설정(_C)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>장치 이름 변경:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Stream Title"
msgstr "스트림 제목"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "direction"
msgstr "디렉션"
#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "카드 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "싱크 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "소스 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "싱크 입력 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "소스 출력 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "클라이언트 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "서버 정보 콜백 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "스트림 복원 확장 시동 실패(_R): %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "장치 복원 확장을 초기화하지 못했습니다: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 실패하였습니다"
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "장치 관리 확장 초기화에 실패하였습니다: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "연결 실패, 재연결 시도"
#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"PulseAudio 연결에 실패하였습니다. 자동으로 5초안에 재시도 합니다\n"
"\n"
"이와 같은 경우에 이는 환경/X11 루트 윈도우 특성의 PULSE_SERVER 때문이거나\n"
"client.conf에 있는 default-server가 잘못 설정되었기 때문입니다.\n"
"이 상태는 PulseAudio 충돌과 X11 루트 윈도우에서 오래된 상세한 정보를 남겼을 "
"때에도 발생 할 수 있습니다.\n"
"만약 이와 같은 경우라면, 그러면 PulseAudio는 다시 자동 생성되며\n"
"또는 이 것이 설정되지 않았다면 수동으로 start-pulseaudio-x11을 실행해야 합니"
"다."
#: ../src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 실패"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>조용히</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>최소</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 db)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>베이스</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "장치 이름변경..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 실패"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "죄송합니다, 장치 이름변경이 지원되지 않습니다."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"장치 이름 변경에 PulseAudio 서버에서 module-device-manager를 적재해야 합니다"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_취소"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_확인"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 실패"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "설정 파일 읽기 오류 %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "환경 설정 저장 오류"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "쓰기 설정 파일 %s 오류"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (plugged in)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (이용 할 수 없는)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (unplugged)"
#: ../src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "스트림에서 자료 읽기에 실패하였습니다"
#: ../src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "최대 검출"
#: ../src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "모니터링 스트림 생성에 실패하였습니다"
#: ../src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "모니터링 스트림 연결에 실패하였습니다"
#: ../src/mainwindow.cc:829
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr "이벤트로 지정되어 이벤트 위젯에 의해 처리되므로 싱크 입력을 무시합니다"
#: ../src/mainwindow.cc:1004
msgid "System Sounds"
msgstr "시스템 사운드"
#: ../src/mainwindow.cc:1350
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "PulseAudio에 연결이 성립되었습니다. 기다려 주세요..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 실패"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "켜짐"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "재생 마침"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "모르는 출력"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 실패"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 실패"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "볼륨 조절 피드백 사운드"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 실패"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "에서"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "녹음 마침"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "모르는 입력"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 실패"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_mute() 실패"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() 실패"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 실패"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 실패"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() 실패"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 실패"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "종료되었습니다"
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "적재하기에 지정한 탭을 선택합니다."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "숫자"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "pa가 종료되면 영구히 재시도 합니다(매 5초 마다)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "창을 최대화합니다."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "버전 보기."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "모든 입력 장치\n"
#~ "모니터를 제외한 모든 장치\n"
#~ "하드웨어 입력 장치\n"
#~ "가상 입력 장치\n"
#~ "모니터"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "모든 출력 장치\n"
#~ "하드웨어 출력 장치\n"
#~ "가상 출력 장치"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "모든 스트림\n"
#~ "애플리케이션\n"
#~ "가상 스트림"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>최대</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 실패"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 실패"