304 lines
9.4 KiB
Plaintext
304 lines
9.4 KiB
Plaintext
# Serbian translation for pavucontrol
|
||
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
|
||
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
||
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 13:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 04:59+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Adjust the volume level"
|
||
msgstr "Подесите ниво јачине звука"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:2015
|
||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||
msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
||
msgid "Volume Control"
|
||
msgstr "Контрола јачине звука"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||
msgstr "<b>П_рикажи:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||
msgstr "<b>При_кажи:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||
msgstr "<b>_Прикажи:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||
msgstr "<b>леви-предњи</>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема програма који тренутно репродукује звук.</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема програма који тренутно снима звук.</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема доступних улазних уређаја</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема доступних излазних уређаја</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"All Input Devices\n"
|
||
"All Except Monitors\n"
|
||
"Hardware Input Devices\n"
|
||
"Virtual Input Devices\n"
|
||
"Monitors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сви улазни уређаји\n"
|
||
"Сви осим надзорника\n"
|
||
"Хардверски улазни уређаји\n"
|
||
"Виртуелни улазни уређаји\n"
|
||
"Надзорници"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"All Output Devices\n"
|
||
"Hardware Output Devices\n"
|
||
"Virtual Output Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сви излазни уређаји\n"
|
||
"Хардверски излазни уређаји\n"
|
||
"Виртуелни излазни уређаји"
|
||
|
||
#. Applications All streams
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"All Streams\n"
|
||
"Applications\n"
|
||
"Virtual Streams"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сви токови\n"
|
||
"Програми\n"
|
||
"Виртуелни токови"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
||
msgid "Lock channels together"
|
||
msgstr "Закључај канале заједно"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
||
msgid "Mute audio"
|
||
msgstr "Нечујно"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Отвори мени"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
||
msgid "Stream Title"
|
||
msgstr "Назив тока"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
||
msgid "_Input Devices"
|
||
msgstr "_Улазни уређаји"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
||
msgid "_Output Devices"
|
||
msgstr "_Излазни уређаји"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
||
msgid "_Playback"
|
||
msgstr "_Репродукција"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
||
msgid "_Recording"
|
||
msgstr "_Снимање"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:419
|
||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||
msgstr "Контрола јачине одзива звука"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:635
|
||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:650
|
||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:664
|
||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_default_sink() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:672
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "_Подразумевано"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:693
|
||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:708
|
||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:722
|
||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_default_source() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:731 ../src/pavucontrol.cc:834
|
||
msgid "_Move Stream..."
|
||
msgstr "_Премести ток..."
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:732 ../src/pavucontrol.cc:835
|
||
msgid "_Terminate Stream"
|
||
msgstr "_Прекини ток"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:758
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:773
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:807
|
||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||
msgstr "pa_context_kill_sink_input() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:824
|
||
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:860
|
||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||
msgstr "pa_context_kill_source_output() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:901
|
||
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:943
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1065
|
||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||
msgstr "Неуспело очитавање података са тока"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1100 ../src/pavucontrol.cc:1137
|
||
msgid "Peak detect"
|
||
msgstr "Откривање максималног нивоа"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1101 ../src/pavucontrol.cc:1138
|
||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||
msgstr "Неуспело прављење надзорног тока"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1109 ../src/pavucontrol.cc:1147
|
||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||
msgstr "Неуспело повезивање са надзорним током"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1387
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "Системски звуци"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1669
|
||
msgid "Sink callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив сливника"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1688
|
||
msgid "Source callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив извора"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1707
|
||
msgid "Sink input callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив сливника улаза"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1726
|
||
msgid "Source output callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив извора излаза"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1760
|
||
msgid "Client callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив клијента"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1776
|
||
msgid "Server info callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив информација о серверу"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1793 ../src/pavucontrol.cc:1978
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialized stream_restore extension: %s"
|
||
msgstr "Неуспешна иницијализација stream_restore проширења: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1813
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1830
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1843
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1856 ../src/pavucontrol.cc:1869
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1882
|
||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_client_info() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1892 ../src/pavucontrol.cc:1930
|
||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_server_info() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1924
|
||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||
msgstr "pa_context_subscribe() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1936
|
||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_client_info_list() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1942
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1948
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_info_list() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1954
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1960
|
||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() неуспех"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:1984 ../src/pavucontrol.cc:2028
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "Повезивање није успело"
|