304 lines
8.4 KiB
Plaintext
304 lines
8.4 KiB
Plaintext
# Serbian(Latin) translation for pavucontrol
|
|
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
|
|
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
|
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-25 05:19+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 04:59+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "Podesite nivo jačine zvuka"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:2011
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "PulseAudio kontrola jačine zvuka"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "Kontrola jačine zvuka"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>P_rikaži:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>Pri_kaži:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Prikaži:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>levi-prednji</>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Nema programa koji trenutno reprodukuje zvuk.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Nema programa koji trenutno snima zvuk.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Nema dostupnih ulaznih uređaja</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Nema dostupnih izlaznih uređaja</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"All Input Devices\n"
|
|
"All Except Monitors\n"
|
|
"Hardware Input Devices\n"
|
|
"Virtual Input Devices\n"
|
|
"Monitors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Svi ulazni uređaji\n"
|
|
"Svi osim nadzornika\n"
|
|
"Hardverski ulazni uređaji\n"
|
|
"Virtuelni ulazni uređaji\n"
|
|
"Nadzornici"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"All Output Devices\n"
|
|
"Hardware Output Devices\n"
|
|
"Virtual Output Devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Svi izlazni uređaji\n"
|
|
"Hardverski izlazni uređaji\n"
|
|
"Virtuelni izlazni uređaji"
|
|
|
|
#. Applications All streams
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"All Streams\n"
|
|
"Applications\n"
|
|
"Virtual Streams"
|
|
msgstr ""
|
|
"Svi tokovi\n"
|
|
"Programi\n"
|
|
"Virtuelni tokovi"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "Zaključaj kanale zajedno"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "Nečujno"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Otvori meni"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "Naziv toka"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "_Ulazni uređaji"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "_Izlazni uređaji"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "_Reprodukcija"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "_Snimanje"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:418
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "Kontrola jačine odziva zvuka"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:632
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:647
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:661
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:669
|
|
msgid "_Default"
|
|
msgstr "_Podrazumevano"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:690
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:705
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:719
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:728 ../src/pavucontrol.cc:831
|
|
msgid "_Move Stream..."
|
|
msgstr "_Premesti tok..."
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:729 ../src/pavucontrol.cc:832
|
|
msgid "_Terminate Stream"
|
|
msgstr "_Prekini tok"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:755
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:770
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:804
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:821
|
|
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:857
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:898
|
|
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:940
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1061
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "Neuspelo očitavanje podataka sa toka"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1096 ../src/pavucontrol.cc:1133
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "Otkrivanje maksimalnog nivoa"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1097 ../src/pavucontrol.cc:1134
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "Neuspelo pravljenje nadzornog toka"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1105 ../src/pavucontrol.cc:1143
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "Neuspelo povezivanje sa nadzornim tokom"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1383
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "Sistemski zvuci"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1665
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "Neuspešan opoziv slivnika"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1684
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "Neuspešan opoziv izvora"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1703
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "Neuspešan opoziv slivnika ulaza"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1722
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "Neuspešan opoziv izvora izlaza"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1756
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "Neuspešan opoziv klijenta"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1772
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "Neuspešan opoziv informacija o serveru"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1789 ../src/pavucontrol.cc:1974
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialized stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "Neuspešna inicijalizacija stream_restore proširenja: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1809
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1826
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1839
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1852 ../src/pavucontrol.cc:1865
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1878
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1888 ../src/pavucontrol.cc:1926
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1920
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1932
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1938
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1944
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1950
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1956
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() neuspeh"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:1980 ../src/pavucontrol.cc:2024
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
msgstr "Povezivanje nije uspelo"
|