pavucontrol/po/sr.po

304 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation for pavucontrol
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-25 05:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 04:59+0100\n"
"Last-Translator: Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Подесите ниво јачине звука"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:2011
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Volume Control"
msgstr "Контрола јачине звука"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>П_рикажи:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>При_кажи:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Прикажи:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>леви-предњи</>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Нема програма који тренутно репродукује звук.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Нема програма који тренутно снима звук.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Нема доступних улазних уређаја</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Нема доступних излазних уређаја</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Сви улазни уређаји\n"
"Сви осим надзорника\n"
"Хардверски улазни уређаји\n"
"Виртуелни улазни уређаји\n"
"Надзорници"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Сви излазни уређаји\n"
"Хардверски излазни уређаји\n"
"Виртуелни излазни уређаји"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Сви токови\n"
"Програми\n"
"Виртуелни токови"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Lock channels together"
msgstr "Закључај канале заједно"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Mute audio"
msgstr "Нечујно"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Open menu"
msgstr "Отвори мени"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Stream Title"
msgstr "Назив тока"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Улазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Излазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "_Playback"
msgstr "_Репродукција"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "_Recording"
msgstr "_Снимање"
#: ../src/pavucontrol.cc:418
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Контрола јачине одзива звука"
#: ../src/pavucontrol.cc:632
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:647
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:661
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:669
msgid "_Default"
msgstr "_Подразумевано"
#: ../src/pavucontrol.cc:690
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:705
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:719
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:728 ../src/pavucontrol.cc:831
msgid "_Move Stream..."
msgstr "_Премести ток..."
#: ../src/pavucontrol.cc:729 ../src/pavucontrol.cc:832
msgid "_Terminate Stream"
msgstr "_Прекини ток"
#: ../src/pavucontrol.cc:755
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:770
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:804
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:821
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:857
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:898
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:940
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1061
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Неуспело очитавање података са тока"
#: ../src/pavucontrol.cc:1096 ../src/pavucontrol.cc:1133
msgid "Peak detect"
msgstr "Откривање максималног нивоа"
#: ../src/pavucontrol.cc:1097 ../src/pavucontrol.cc:1134
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Неуспело прављење надзорног тока"
#: ../src/pavucontrol.cc:1105 ../src/pavucontrol.cc:1143
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Неуспело повезивање са надзорним током"
#: ../src/pavucontrol.cc:1383
msgid "System Sounds"
msgstr "Системски звуци"
#: ../src/pavucontrol.cc:1665
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив сливника"
#: ../src/pavucontrol.cc:1684
msgid "Source callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив извора"
#: ../src/pavucontrol.cc:1703
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив сливника улаза"
#: ../src/pavucontrol.cc:1722
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив извора излаза"
#: ../src/pavucontrol.cc:1756
msgid "Client callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив клијента"
#: ../src/pavucontrol.cc:1772
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив информација о серверу"
#: ../src/pavucontrol.cc:1789 ../src/pavucontrol.cc:1974
#, c-format
msgid "Failed to initialized stream_restore extension: %s"
msgstr "Неуспешна иницијализација stream_restore проширења: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:1809
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1826
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1839
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1852 ../src/pavucontrol.cc:1865
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1878
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1888 ../src/pavucontrol.cc:1926
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1920
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1932
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1938
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1944
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1950
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1956
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1980 ../src/pavucontrol.cc:2024
msgid "Connection failed"
msgstr "Повезивање није успело"