667 lines
18 KiB
Plaintext
667 lines
18 KiB
Plaintext
# Swedish translation for pavucontrol.
|
|
# Copyright (C) 2008, 2009, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008, 2009.
|
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017.
|
|
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2020, 2021.
|
|
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:56+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"pulseaudio/pavucontrol/sv/>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:591
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "Volymkontroll för PulseAudio"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "Volymkontroll"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "Justera volymnivån"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
|
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
|
"Settings;Preferences;"
|
|
msgstr ""
|
|
"pavucontrol;Mikrofon;Volym;Uttoning;Balans;Headset;Högtalare;Hörlurar;Audio;M"
|
|
"ixer;Utmatning;Inmatning;Enheter;Uppspelning;Inspelning;Systemljud;Ljudkort;I"
|
|
"nställningar;"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>vänster fram</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<small>50%</small>"
|
|
msgstr "<small>50%</small>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
|
msgid "Card Name"
|
|
msgstr "Kortets namn"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
|
msgid "Device Title"
|
|
msgstr "Enhetstitel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "Inget ljud"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "Lås ihop kanalerna"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
|
msgid "Set as fallback"
|
|
msgstr "Ställ in som reserv"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
|
msgstr "<b>Port:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
|
msgid "AC-3"
|
|
msgstr "AC-3"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
|
msgid "DTS"
|
|
msgstr "DTS"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
|
msgid "E-AC-3"
|
|
msgstr "E-AC-3"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
|
msgid "MPEG"
|
|
msgstr "MPEG"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
|
msgid "AAC"
|
|
msgstr "AAC"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
|
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
|
msgstr "<b>Latensoffset:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancerat"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
|
msgid "All Streams"
|
|
msgstr "Alla strömmar"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
|
msgid "Virtual Streams"
|
|
msgstr "Virtuella strömmar"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
|
msgid "All Output Devices"
|
|
msgstr "Alla utgångsenheter"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
|
msgid "Hardware Output Devices"
|
|
msgstr "Hårdvaruutgångsenheter"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
|
msgid "Virtual Output Devices"
|
|
msgstr "Virtuella utgångsenheter"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
|
msgid "All Input Devices"
|
|
msgstr "Alla ingångsenheter"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
|
msgid "All Except Monitors"
|
|
msgstr "Allt utom övervakare"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
|
msgid "Hardware Input Devices"
|
|
msgstr "Hårdvaruingångsenheter"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
|
msgid "Virtual Input Devices"
|
|
msgstr "Virtuella ingångsenheter"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "Övervakare"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande upp något ljud.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Visa:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "U_ppspelning"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande in något ljud.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "I_nspelning"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Inga utgångsenheter tillgängliga</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>V_isa:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "_Utgångsenheter"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Inga ingångsenheter tillgängliga</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>Vis_a:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "_Ingångsenheter"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
msgstr "<i>Inga kort tillgängliga för konfiguration</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
|
msgid "Show volume meters"
|
|
msgstr "Visa volymmätare"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
|
msgid "_Configuration"
|
|
msgstr "_Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
|
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
|
msgstr "<b>Byt namn på enhet till:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "Strömtitel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "riktning"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:80
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
msgstr "Kortåterkoppling misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:103
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid mottagaråterkoppling"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:127
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid källåterkoppling"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:146
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid mottagaringångsåterkoppling"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:165
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid källutgångsåterkoppling"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:195
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid klientåterkoppling"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:211
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid serverinformationsåterkoppling"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:229 ../src/pavucontrol.cc:526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget stream_restore: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:247
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:265 ../src/pavucontrol.cc:540
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget device_restore: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:286
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:304 ../src/pavucontrol.cc:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget device_manager: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:323
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_read() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:340
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:353
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:366 ../src/pavucontrol.cc:379
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:392
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:402 ../src/pavucontrol.cc:467
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:415
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:458
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:474
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:481
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:488
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:495
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:502
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:509
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:568 ../src/pavucontrol.cc:619
|
|
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
|
msgstr "Anslutning misslyckades, försöker ansluta på nytt"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:606
|
|
msgid ""
|
|
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
|
"Window Properties\n"
|
|
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
|
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
|
"in the X11 Root Window.\n"
|
|
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
|
"not configured you should\n"
|
|
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anslutning till PulseAudio misslyckades. Försöker automatiskt igen om 5 s\n"
|
|
"\n"
|
|
"I detta fall är detta troligen eftersom PULSE_SERVER i miljövariabler/X11-"
|
|
"rotfönsteregenskaper\n"
|
|
"eller default-server i client.conf är felkonfigurerade.\n"
|
|
"Denna situation kan även uppstå när PulseAudio kraschat och lämnat gamla "
|
|
"detaljer i X11-rotfönstret.\n"
|
|
"Om så är fallet bör PulseAudio startas automatiskt igen, om detta inte "
|
|
"konfigurerats får du\n"
|
|
"köra start-pulseaudio-x11 manuellt."
|
|
|
|
#: ../src/cardwidget.cc:88
|
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f %% (%0.2f dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f %% (-∞ dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%0.0f%%"
|
|
msgstr "%0.0f %%"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
|
msgstr "<small>Tystnad</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Min</small>"
|
|
msgstr "<small>Min</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
|
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>100 % (0 dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>Bas</i></small>"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
|
msgid "Rename Device..."
|
|
msgstr "Byt namn på enhet…"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
|
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
|
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
|
msgstr "Namnbyten för enheter stöds tyvärr inte."
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
|
msgid ""
|
|
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
|
"rename devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du behöver läsa in module-device-manager i PulseAudio-servern för att byta "
|
|
"namn på enheter"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:262
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Avbryt"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:263
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_write() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
|
msgstr "Fel vid läsning av konfigurationsfilen %s: %s"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:250
|
|
msgid "Error saving preferences"
|
|
msgstr "Fel vid sparande av inställningar"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing config file %s"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av konfigurationsfilen %s"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:322
|
|
msgid " (plugged in)"
|
|
msgstr " (inpluggad)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
|
|
msgid " (unavailable)"
|
|
msgstr " (ej tillgänglig)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
|
|
msgid " (unplugged)"
|
|
msgstr " (ej inpluggad)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:564
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "Misslyckades med att läsa data från ström"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:608
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "Topp upptäcktes"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:609
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "Misslyckades med att skapa övervakningsström"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:624
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "Misslyckades med att ansluta övervakningsström"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:760
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
|
"by the Event widget"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ignorerar mottagaringång för att den angivits som en händelse och därför "
|
|
"hanteras av händelsekomponenten"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:935
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "Systemljud"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:1281
|
|
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
|
msgstr "Etablerar en anslutning till PulseAudio. Vänta…"
|
|
|
|
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "på"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Playback"
|
|
msgstr "Terminera uppspelning"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
|
|
msgid "Unknown output"
|
|
msgstr "Okänd utgång"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "Återkopplingsljud för volymkontroll"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "från"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Recording"
|
|
msgstr "Terminera inspelning"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
|
|
msgid "Unknown input"
|
|
msgstr "Okänd ingång"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Terminera"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:160
|
|
msgid "Select a specific tab on load."
|
|
msgstr "Välj en viss flik vid inläsning."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:161
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "nummer"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:166
|
|
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
|
msgstr "Försök igen för alltid om pa avslutar (var 5 sekund)."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:171
|
|
msgid "Maximize the window."
|
|
msgstr "Maximera fönstret."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:176
|
|
msgid "Show version."
|
|
msgstr "Visa version."
|
|
|
|
#~ msgid "AC3"
|
|
#~ msgstr "AC3"
|
|
|
|
#~ msgid "EAC3"
|
|
#~ msgstr "EAC3"
|
|
|
|
#~ msgid "Device"
|
|
#~ msgstr "Enhet"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#~ msgid "50%"
|
|
#~ msgstr "50%"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Input Devices\n"
|
|
#~ "All Except Monitors\n"
|
|
#~ "Hardware Input Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Input Devices\n"
|
|
#~ "Monitors"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alla ingångsenheter\n"
|
|
#~ "Alla förutom övervakare\n"
|
|
#~ "Hårdvaruingångsenheter\n"
|
|
#~ "Virtuella ingångsenheter\n"
|
|
#~ "Övervakare"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Output Devices\n"
|
|
#~ "Hardware Output Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Output Devices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alla utgångsenheter\n"
|
|
#~ "Hårdvaruutgångsenheter\n"
|
|
#~ "Virtuella utgångsenheter"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Streams\n"
|
|
#~ "Applications\n"
|
|
#~ "Virtual Streams"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alla strömmar\n"
|
|
#~ "Program\n"
|
|
#~ "Virtuella strömmar"
|
|
|
|
#~ msgid "<small>Max</small>"
|
|
#~ msgstr "<small>Max</small>"
|
|
|
|
#~ msgid "Open menu"
|
|
#~ msgstr "Öppna meny"
|
|
|
|
#~ msgid "_Move Stream..."
|
|
#~ msgstr "_Flytta ström..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Default"
|
|
#~ msgstr "_Standard"
|