pavucontrol/po/ru.po

741 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation of PulseAudio.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Sergey Danilov <stiletto@stiletto.name>, 2009.
# Sergey A. <sw@atrus.ru>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 00:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Sergey A. <sw@atrus.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Регулятор громкости PulseAudio"
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
msgid "Volume Control"
msgstr "Громкость"
#: src/pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Настройка уровня громкости"
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "multimedia-volume-control"
#: src/pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;микрофон;звук;наушники;колонки;аудио;звук;"
"воспроизведение;запись;звуковая карта;"
#: src/pavucontrol.glade:12
msgid "window2"
msgstr "окно2"
#: src/pavucontrol.glade:25
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>левый-передний</b>"
#: src/pavucontrol.glade:55
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
#: src/pavucontrol.glade:1513
msgid "window1"
msgstr "окно1"
#: src/pavucontrol.glade:119
msgid "Card Name"
msgstr "Имя карты"
#: src/pavucontrol.glade:147
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Привязать карту к этому профилю"
#: src/pavucontrol.glade:188
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Профиль:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:218
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Кодек:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:335
msgid "Device Title"
msgstr "Название устройства"
#: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625
msgid "Mute audio"
msgstr "Заглушить звук"
#: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647
msgid "Lock channels together"
msgstr "Связать громкости каналов"
#: src/pavucontrol.glade:408
msgid "Set as default"
msgstr "Установить по умолчанию"
#: src/pavucontrol.glade:446
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Порт:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:506
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/pavucontrol.glade:521
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: src/pavucontrol.glade:534
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: src/pavucontrol.glade:547
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: src/pavucontrol.glade:560
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: src/pavucontrol.glade:573
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: src/pavucontrol.glade:586
msgid "TrueHD"
msgstr "TrueHD"
#: src/pavucontrol.glade:599
msgid "DTS-HD"
msgstr "DTS-HD"
#: src/pavucontrol.glade:626
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Смещение задержки:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:654
msgid "ms"
msgstr "мс"
#: src/pavucontrol.glade:676
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733
msgid "All Streams"
msgstr "Все потоки"
#: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Виртуальные потоки"
#: src/pavucontrol.glade:750
msgid "All Output Devices"
msgstr "Все устройства вывода"
#: src/pavucontrol.glade:753
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Аппаратные устройства вывода"
#: src/pavucontrol.glade:756
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Виртуальные устройства вывода"
#: src/pavucontrol.glade:767
msgid "All Input Devices"
msgstr "Все устройства ввода"
#: src/pavucontrol.glade:770
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Все, кроме мониторов"
#: src/pavucontrol.glade:773
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Аппаратные устройства ввода"
#: src/pavucontrol.glade:776
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Виртуальные устройства ввода"
#: src/pavucontrol.glade:779
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы"
#: src/pavucontrol.glade:828
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не воспроизводит звук.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Пок_азывать:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:920
msgid "_Playback"
msgstr "_Проигрывание"
#: src/pavucontrol.glade:952
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не записывает звук.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1047
msgid "_Recording"
msgstr "_Запись"
#: src/pavucontrol.glade:1080
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Нет доступных устройств вывода.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1128
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>П_оказывать:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1176
msgid "_Output Devices"
msgstr "Устройства В_ывода"
#: src/pavucontrol.glade:1210
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Нет доступных устройств ввода.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1258
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Поазывать:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1306
msgid "_Input Devices"
msgstr "Устройства Вода"
#: src/pavucontrol.glade:1343
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Нет доступных для конфигурации карт.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1376
msgid "Show volume meters"
msgstr "Показывать измерители громкости"
#: src/pavucontrol.glade:1416
msgid "_Configuration"
msgstr "_Конфигурация"
#: src/pavucontrol.glade:1481
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Переименовать устройство в:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1570
msgid "Stream Title"
msgstr "Название потока"
#: src/pavucontrol.glade:1586
msgid "direction"
msgstr "направление"
#: src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-codecs: %s"
#: src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "ответ list-codecs не является массивом JSON"
#: src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-codecs"
#: src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-codec: %s"
#: src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "ответ get-codec не является значением JSON"
#: src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "не удалось получить имя кодека из ответа get-codec"
#: src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-profile-sticky: %s"
#: src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "ответ get-profile-sticky не является значением JSON"
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source() : %s"
#: src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-handlers: %s"
#: src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "ответ list-handlers не является массивом JSON"
#: src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "не удалось правильно разобрать ответ list-handlers"
#: src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова карты"
#: src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова слива"
#: src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова источника"
#: src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова входа слива"
#: src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова выхода источника"
#: src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова клиента"
#: src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова информации о сервере"
#: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения stream_restore: %s"
#: src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения восстановления устройства: %s"
#: src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения управления устройствами: %s"
#: src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_input_info()"
#: src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_client_info()"
#: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_server_info()"
#: src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_card_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Сбой pa_context_subscribe()"
#: src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_client_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_card_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_output_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Сбой подключения, попытка повторного подключения"
#: src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Не удалось подключиться к PulseAudio. Автоматический повтор через 5 секунд\n"
"\n"
"В этом случае вероятная причина заключается в том, что PULSE_SERVER "
"неправильно настроен в среде или свойствах корневого окна X11\n"
"или неправильно указан default-server в client.configuration.\n"
"Эта ситуация также может возникнуть, когда PulseAudio аварийно завершил "
"работу и оставил устаревшие сведения в корневом окне X11.\n"
"Если это так, то PulseAudio должен автоматически запускаться снова, или, "
"если это не настроено, вы должны\n"
"запустить start-pulseaudio-x11 вручную."
#: src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f дБ)</small>"
#: src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; дБ)</small>"
#: src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Тишина</small>"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Мин</small>"
#: src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 дБ)</small>"
#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>База</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Переименовать устройство..."
#: src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_port_latency_offset()"
#: src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Извините, но переименование устройств не поддерживается."
#: src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Чтобы иметь возможность переименовать устройства, вам следует загрузить "
"module-device-manager на сервер PulseAudio"
#: src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
#: src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_manager_write()"
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации %s: %s"
#: src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Ошибка при сохранении параметров"
#: src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Ошибка записи файла конфигурации %s"
#: src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (подключено)"
#: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (недоступно)"
#: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (отключено)"
#: src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Не удается прочесть данные из потока"
#: src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Детектирование пиков"
#: src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Не удается создать поток мониторинга"
#: src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Не удается присоединить поток мониторинга"
#: src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Игнорирование входящего потока, поскольку он обозначен как событие и, таким "
"образом, обрабатывается виджетом событий"
#: src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Системные звуки"
#: src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Установка подключения к PulseAudio. Пожалуйста, подождите..."
#: src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_write()"
#: src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "вкл."
#: src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Прервать воспроизведение"
#: src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Неизвестное устройство вывода"
#: src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_input_volume()"
#: src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_input_mute()"
#: src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Сбой pa_context_kill_sink_input()"
#: src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Звуковая индикация громкости"
#: src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_sink()"
#: src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr ""
"Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "от"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Прервать запись"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Неизвестное устройство ввода"
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_volume()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_mute()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Сбой pa_context_kill_source_output()"
#: src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source()"
#: src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_port_by_index()"
#: src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Прервать"
#: src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Выбрать определенную вкладку для загрузки."
#: src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "число"
#: src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Повторять без ограничений, если PA завершает работу (каждые 5 секунд)."
#: src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Максимизировать окно."
#: src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Показать версию."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Все устройства ввода\n"
#~ "Все кроме мониторов\n"
#~ "Аппаратные устройства ввода\n"
#~ "Виртуальные устройства ввода\n"
#~ "Мониторы"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Все устройства вывода\n"
#~ "Аппаратные устройства вывода\n"
#~ "Виртуальные устройства вывода"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Все потоки\n"
#~ "Приложения\n"
#~ "Виртуальные потоки"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Максимум</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "Сбой pa_context_move_sink_input_by_index()"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "Сбой pa_context_move_source_output_by_index()"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Открыть меню"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "П_ереместить поток..."
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_По умолчанию"