396 lines
12 KiB
Plaintext
396 lines
12 KiB
Plaintext
# Serbian translation for pavucontrol
|
||
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
|
||
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
||
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:20+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Adjust the volume level"
|
||
msgstr "Подесите ниво јачине звука"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
|
||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||
msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
||
msgid "Volume Control"
|
||
msgstr "Контрола јачине звука"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||
msgstr "<b>Профил:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||
msgstr "<b>П_рикажи:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||
msgstr "<b>При_кажи:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||
msgstr "<b>_Прикажи:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||
msgstr "<b>леви-предњи</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема програма који тренутно репродукује звук.</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема програма који тренутно снима звук.</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема доступних картица за подешавање</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема доступних улазних уређаја</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема доступних излазних уређаја</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"All Input Devices\n"
|
||
"All Except Monitors\n"
|
||
"Hardware Input Devices\n"
|
||
"Virtual Input Devices\n"
|
||
"Monitors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сви улазни уређаји\n"
|
||
"Сви осим надзорника\n"
|
||
"Хардверски улазни уређаји\n"
|
||
"Виртуелни улазни уређаји\n"
|
||
"Надзорници"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"All Output Devices\n"
|
||
"Hardware Output Devices\n"
|
||
"Virtual Output Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сви излазни уређаји\n"
|
||
"Хардверски излазни уређаји\n"
|
||
"Виртуелни излазни уређаји"
|
||
|
||
#. Applications All streams
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"All Streams\n"
|
||
"Applications\n"
|
||
"Virtual Streams"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сви токови\n"
|
||
"Програми\n"
|
||
"Виртуелни токови"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
||
msgid "Card Name"
|
||
msgstr "Име картице"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Уређај"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
||
msgid "Lock channels together"
|
||
msgstr "Закључај канале заједно"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
||
msgid "Mute audio"
|
||
msgstr "Нечујно"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
||
msgid "Set as fallback"
|
||
msgstr "Постави као замену"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
||
msgid "Stream Title"
|
||
msgstr "Назив тока"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "_Подешавања"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
||
msgid "_Input Devices"
|
||
msgstr "_Улазни уређаји"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
||
msgid "_Output Devices"
|
||
msgstr "_Излазни уређаји"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
||
msgid "_Playback"
|
||
msgstr "_Репродукција"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
||
msgid "_Recording"
|
||
msgstr "_Снимање"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr "смер"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:73
|
||
msgid "Card callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив картице"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:92
|
||
msgid "Sink callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив сливника"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:111
|
||
msgid "Source callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив извора"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:130
|
||
msgid "Sink input callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив сливника улаза"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:149
|
||
msgid "Source output callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив извора излаза"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:183
|
||
msgid "Client callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив клијента"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:199
|
||
msgid "Server info callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив информација о серверу"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||
msgstr "Неуспешна иницијализација проширења stream_restore: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:235
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:252
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_info_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:265
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_info_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_input_info()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:304
|
||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_client_info()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
|
||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_server_info()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:327
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_card_info_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:362
|
||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_subscribe()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:378
|
||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_client_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:385
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||
msgstr "Није успело извршавање функције pa_context_get_card_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:392
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:399
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:406
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_input_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:413
|
||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_output_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:437
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "Повезивање није успело"
|
||
|
||
#: ../src/cardwidget.cc:87
|
||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_card_profile_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:104
|
||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||
msgstr "<small>Тишина</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:104
|
||
msgid "<small>Min</small>"
|
||
msgstr "<small>Мин</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:105
|
||
msgid "<small>Max</small>"
|
||
msgstr "<small>Макс</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:109
|
||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||
msgstr "<small><i>Основа</i></small>"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:269
|
||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||
msgstr "Неуспело очитавање података са тока"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
|
||
msgid "Peak detect"
|
||
msgstr "Откривање максималног нивоа"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
|
||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||
msgstr "Неуспело прављење надзорног тока"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
|
||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||
msgstr "Неуспело повезивање са надзорним током"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:466
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||
"by the Event widget"
|
||
msgstr ""
|
||
"Занемарујем улаз сливника јер је одређен као догађај и стога га обрађује "
|
||
"виџет за догађаје"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:618
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "Системски звуци"
|
||
|
||
#: ../src/rolewidget.cc:71
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_write()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "на"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Playback"
|
||
msgstr "Прекини репродукцију"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
|
||
msgid "Unknown output"
|
||
msgstr "Непознат излаз"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_input_volume()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_input_mute()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
|
||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_kill_sink_input()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
|
||
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_move_sink_input_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:48
|
||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_volume_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:63
|
||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||
msgstr "Контрола јачине одзива звука"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:80
|
||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_mute_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:94
|
||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_default_sink()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:114
|
||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_port_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "са"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Recording"
|
||
msgstr "Прекини снимање"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
|
||
msgid "Unknown input"
|
||
msgstr "Непознат улаз"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
|
||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_kill_source_output()"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_move_source_output_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:44
|
||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_volume_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:59
|
||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_mute_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:73
|
||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_default_source()"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:95
|
||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_port_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/streamwidget.cc:45
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Прекини"
|