750 lines
20 KiB
Plaintext
750 lines
20 KiB
Plaintext
# Swedish translation for pavucontrol.
|
|
# Copyright (C) 2008, 2009, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008, 2009.
|
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017.
|
|
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2020, 2021.
|
|
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020.
|
|
# Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>, 2021, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 00:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 13:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"pulseaudio/pavucontrol/sv/>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "Volymkontroll för PulseAudio"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "Volymkontroll"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.desktop.in:6
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "Justera volymnivån"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "multimedia-volume-control"
|
|
msgstr "Volymkontroll för PulseAudio"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.desktop.in:12
|
|
msgid ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
|
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
|
"Settings;Preferences;"
|
|
msgstr ""
|
|
"pavucontrol;Mikrofon;Volym;Uttoning;Balans;Headset;Högtalare;Hörlurar;Audio;"
|
|
"Mixer;Utmatning;Inmatning;Enheter;Uppspelning;Inspelning;Systemljud;Ljudkort;"
|
|
"Inställningar;"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:12
|
|
msgid "window2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:25
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>vänster fram</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:55
|
|
msgid "<small>50%</small>"
|
|
msgstr "<small>50%</small>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1513
|
|
msgid "window1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:119
|
|
msgid "Card Name"
|
|
msgstr "Kortets namn"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:147
|
|
msgid "Lock card to this profile"
|
|
msgstr "Lås kortet till den här profilen"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:188
|
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:218
|
|
msgid "<b>Codec:</b>"
|
|
msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:335
|
|
msgid "Device Title"
|
|
msgstr "Enhetstitel"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "Inget ljud"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "Lås ihop kanalerna"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:408
|
|
msgid "Set as fallback"
|
|
msgstr "Ställ in som reserv"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:446
|
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
|
msgstr "<b>Port:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:506
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:521
|
|
msgid "AC-3"
|
|
msgstr "AC-3"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:534
|
|
msgid "DTS"
|
|
msgstr "DTS"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:547
|
|
msgid "E-AC-3"
|
|
msgstr "E-AC-3"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:560
|
|
msgid "MPEG"
|
|
msgstr "MPEG"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:573
|
|
msgid "AAC"
|
|
msgstr "AAC"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:586
|
|
msgid "TrueHD"
|
|
msgstr "TrueHD"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:599
|
|
msgid "DTS-HD"
|
|
msgstr "DTS-HD"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:626
|
|
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
|
msgstr "<b>Latensoffset:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:654
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:676
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancerat"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733
|
|
msgid "All Streams"
|
|
msgstr "Alla strömmar"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739
|
|
msgid "Virtual Streams"
|
|
msgstr "Virtuella strömmar"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:750
|
|
msgid "All Output Devices"
|
|
msgstr "Alla utgångsenheter"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:753
|
|
msgid "Hardware Output Devices"
|
|
msgstr "Hårdvaruutgångsenheter"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:756
|
|
msgid "Virtual Output Devices"
|
|
msgstr "Virtuella utgångsenheter"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:767
|
|
msgid "All Input Devices"
|
|
msgstr "Alla ingångsenheter"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:770
|
|
msgid "All Except Monitors"
|
|
msgstr "Allt utom övervakare"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:773
|
|
msgid "Hardware Input Devices"
|
|
msgstr "Hårdvaruingångsenheter"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:776
|
|
msgid "Virtual Input Devices"
|
|
msgstr "Virtuella ingångsenheter"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:779
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "Övervakare"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:828
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande upp något ljud.</i>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Visa:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:920
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "U_ppspelning"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:952
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande in något ljud.</i>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1047
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "I_nspelning"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1080
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Inga utgångsenheter tillgängliga</i>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1128
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>V_isa:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1176
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "_Utgångsenheter"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1210
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Inga ingångsenheter tillgängliga</i>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1258
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>Vis_a:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1306
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "_Ingångsenheter"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1343
|
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
msgstr "<i>Inga kort tillgängliga för konfiguration</i>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1376
|
|
msgid "Show volume meters"
|
|
msgstr "Visa volymmätare"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1416
|
|
msgid "_Configuration"
|
|
msgstr "_Konfiguration"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1481
|
|
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
|
msgstr "<b>Byt namn på enhet till:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1570
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "Strömtitel"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1586
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "riktning"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
|
msgstr "kunde inte läsa JSON från list-codecs meddelandesvar: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:113
|
|
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
|
|
msgstr "list-codec-meddelandets svar är inte en JSON-vektor"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:161
|
|
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
|
|
msgstr "list-codecs meddelandesvar kunde inte tolkas korrekt"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
|
|
msgstr "kunde inte läsa JSON från get-codec meddelandesvar: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:190
|
|
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
|
|
msgstr "get-codec meddelandesvar är inte ett JSON-värde"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:198
|
|
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
|
|
msgstr "kunde inte hämta ett omkodarnamn från get-codec-meddelandets svar"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
|
|
msgstr "kunde inte läsa JSON från get-profile-sticky meddelandesvar: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:229
|
|
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
|
|
msgstr "get-profile-sticky meddelandesvar är inte ett JSON-värde"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
|
|
msgstr "pa_context_send_message_to_object() misslyckades: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
|
|
msgstr "kunde inte läsa JSON från list-handlers meddelandesvar: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:276
|
|
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
|
msgstr "list-handlers-meddelandets svar är inte en JSON-vektor"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:324
|
|
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
|
msgstr "listhandlers-meddelandets svar kunde inte tolkas korrekt"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:358
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
msgstr "Kortåterkoppling misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:386
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid mottagaråterkoppling"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:410
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid källåterkoppling"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:429
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid mottagaringångsåterkoppling"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:448
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid källutgångsåterkoppling"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:478
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid klientåterkoppling"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:494
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "Fel vid serverinformationsåterkoppling"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget stream_restore: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:530
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget device_restore: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:569
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
|
msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget device_manager: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:606
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_read() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:623
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:636
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:675
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:698
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:741
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:757
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:764
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:771
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:778
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:785
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:792
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902
|
|
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
|
msgstr "Anslutning misslyckades, försöker ansluta på nytt"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:889
|
|
msgid ""
|
|
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
|
"Window Properties\n"
|
|
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
|
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
|
"in the X11 Root Window.\n"
|
|
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
|
"not configured you should\n"
|
|
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anslutning till PulseAudio misslyckades. Försöker automatiskt igen om 5 s\n"
|
|
"\n"
|
|
"I detta fall är detta troligen eftersom PULSE_SERVER i miljövariabler/X11-"
|
|
"rotfönsteregenskaper\n"
|
|
"eller default-server i client.conf är felkonfigurerade.\n"
|
|
"Denna situation kan även uppstå när PulseAudio kraschat och lämnat gamla "
|
|
"detaljer i X11-rotfönstret.\n"
|
|
"Om så är fallet bör PulseAudio startas automatiskt igen, om detta inte "
|
|
"konfigurerats får du\n"
|
|
"köra start-pulseaudio-x11 manuellt."
|
|
|
|
#: src/cardwidget.cc:126
|
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f %% (%0.2f dB)</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f %% (-∞ dB)</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%0.0f%%"
|
|
msgstr "%0.0f %%"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
|
msgstr "<small>Tystnad</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Min</small>"
|
|
msgstr "<small>Min</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:141
|
|
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>100 % (0 dB)</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:145
|
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>Bas</i></small>"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:59
|
|
msgid "Rename Device..."
|
|
msgstr "Byt namn på enhet…"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:163
|
|
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:244
|
|
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
|
msgstr "Namnbyten för enheter stöds tyvärr inte."
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:249
|
|
msgid ""
|
|
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
|
"rename devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du behöver läsa in module-device-manager i PulseAudio-servern för att byta "
|
|
"namn på enheter"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:262
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Avbryt"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:263
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:270
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_write() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
|
msgstr "Fel vid läsning av konfigurationsfilen %s: %s"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:250
|
|
msgid "Error saving preferences"
|
|
msgstr "Fel vid sparande av inställningar"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing config file %s"
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av konfigurationsfilen %s"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:322
|
|
msgid " (plugged in)"
|
|
msgstr " (inpluggad)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434
|
|
msgid " (unavailable)"
|
|
msgstr " (ej tillgänglig)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431
|
|
msgid " (unplugged)"
|
|
msgstr " (ej inpluggad)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:633
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "Misslyckades med att läsa data från ström"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:677
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "Topp upptäcktes"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:678
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "Misslyckades med att skapa övervakningsström"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:693
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "Misslyckades med att ansluta övervakningsström"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:830
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
|
"by the Event widget"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ignorerar mottagaringång för att den angivits som en händelse och därför "
|
|
"hanteras av händelsekomponenten"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:1005
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "Systemljud"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:1351
|
|
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
|
msgstr "Etablerar en anslutning till PulseAudio. Vänta…"
|
|
|
|
#: src/rolewidget.cc:72
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:35
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "på"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Playback"
|
|
msgstr "Terminera uppspelning"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:78
|
|
msgid "Unknown output"
|
|
msgstr "Okänd utgång"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:87
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:102
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:112
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:117
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:132
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "Återkopplingsljud för volymkontroll"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:149
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:163
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:183
|
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:225
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "från"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Recording"
|
|
msgstr "Terminera inspelning"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
|
|
msgid "Unknown input"
|
|
msgstr "Okänd ingång"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:46
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:61
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:75
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:97
|
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#: src/streamwidget.cc:52
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Terminera"
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:160
|
|
msgid "Select a specific tab on load."
|
|
msgstr "Välj en viss flik vid inläsning."
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:161
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "nummer"
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:166
|
|
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
|
msgstr "Försök igen för alltid om pa avslutar (var 5 sekund)."
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:171
|
|
msgid "Maximize the window."
|
|
msgstr "Maximera fönstret."
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:176
|
|
msgid "Show version."
|
|
msgstr "Visa version."
|
|
|
|
#~ msgid "AC3"
|
|
#~ msgstr "AC3"
|
|
|
|
#~ msgid "EAC3"
|
|
#~ msgstr "EAC3"
|
|
|
|
#~ msgid "Device"
|
|
#~ msgstr "Enhet"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() misslyckades"
|
|
|
|
#~ msgid "50%"
|
|
#~ msgstr "50%"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Input Devices\n"
|
|
#~ "All Except Monitors\n"
|
|
#~ "Hardware Input Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Input Devices\n"
|
|
#~ "Monitors"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alla ingångsenheter\n"
|
|
#~ "Alla förutom övervakare\n"
|
|
#~ "Hårdvaruingångsenheter\n"
|
|
#~ "Virtuella ingångsenheter\n"
|
|
#~ "Övervakare"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Output Devices\n"
|
|
#~ "Hardware Output Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Output Devices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alla utgångsenheter\n"
|
|
#~ "Hårdvaruutgångsenheter\n"
|
|
#~ "Virtuella utgångsenheter"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Streams\n"
|
|
#~ "Applications\n"
|
|
#~ "Virtual Streams"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alla strömmar\n"
|
|
#~ "Program\n"
|
|
#~ "Virtuella strömmar"
|
|
|
|
#~ msgid "<small>Max</small>"
|
|
#~ msgstr "<small>Max</small>"
|
|
|
|
#~ msgid "Open menu"
|
|
#~ msgstr "Öppna meny"
|
|
|
|
#~ msgid "_Move Stream..."
|
|
#~ msgstr "_Flytta ström..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Default"
|
|
#~ msgstr "_Standard"
|