pavucontrol/po/sr.po

730 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation for pavucontrol
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 00:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
msgid "Volume Control"
msgstr "Контрола јачине звука"
#: src/pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Подесите ниво јачине звука"
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
#, fuzzy
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
#: src/pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:12
msgid "window2"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:25
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>леви-предњи</b>"
#: src/pavucontrol.glade:55
#, fuzzy
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>Мин</small>"
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
#: src/pavucontrol.glade:1513
msgid "window1"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:119
msgid "Card Name"
msgstr "Име картице"
#: src/pavucontrol.glade:147
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:188
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Профил:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:218
#, fuzzy
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Порт:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:335
#, fuzzy
msgid "Device Title"
msgstr "Уређај"
#: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625
msgid "Mute audio"
msgstr "Нечујно"
#: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647
msgid "Lock channels together"
msgstr "Закључај канале заједно"
#: src/pavucontrol.glade:408
msgid "Set as fallback"
msgstr "Постави као замену"
#: src/pavucontrol.glade:446
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Порт:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:506
msgid "PCM"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:521
msgid "AC-3"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:534
msgid "DTS"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:547
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:560
msgid "MPEG"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:573
msgid "AAC"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:586
msgid "TrueHD"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:599
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:626
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:654
msgid "ms"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:676
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733
msgid "All Streams"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736
msgid "Applications"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739
msgid "Virtual Streams"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:750
#, fuzzy
msgid "All Output Devices"
msgstr "_Излазни уређаји"
#: src/pavucontrol.glade:753
#, fuzzy
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "_Излазни уређаји"
#: src/pavucontrol.glade:756
#, fuzzy
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "_Излазни уређаји"
#: src/pavucontrol.glade:767
#, fuzzy
msgid "All Input Devices"
msgstr "_Улазни уређаји"
#: src/pavucontrol.glade:770
msgid "All Except Monitors"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:773
#, fuzzy
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "_Улазни уређаји"
#: src/pavucontrol.glade:776
#, fuzzy
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "_Улазни уређаји"
#: src/pavucontrol.glade:779
msgid "Monitors"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:828
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Нема програма који тренутно репродукује звук.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Прикажи:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:920
msgid "_Playback"
msgstr "_Репродукција"
#: src/pavucontrol.glade:952
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Нема програма који тренутно снима звук.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1047
msgid "_Recording"
msgstr "_Снимање"
#: src/pavucontrol.glade:1080
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Нема доступних излазних уређаја</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1128
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>П_рикажи:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1176
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Излазни уређаји"
#: src/pavucontrol.glade:1210
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Нема доступних улазних уређаја</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1258
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>При_кажи:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1306
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Улазни уређаји"
#: src/pavucontrol.glade:1343
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Нема доступних картица за подешавање</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1376
msgid "Show volume meters"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:1416
msgid "_Configuration"
msgstr "_Подешавања"
#: src/pavucontrol.glade:1481
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:1570
msgid "Stream Title"
msgstr "Назив тока"
#: src/pavucontrol.glade:1586
msgid "direction"
msgstr "смер"
#: src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_default_source()"
#: src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив картице"
#: src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив сливника"
#: src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив извора"
#: src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив сливника улаза"
#: src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив извора излаза"
#: src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив клијента"
#: src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив информација о серверу"
#: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Неуспешна иницијализација проширења stream_restore: %s"
#: src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Неуспешна иницијализација проширења stream_restore: %s"
#: src/pavucontrol.cc:569
#, fuzzy
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Неуспешна иницијализација проширења stream_restore: %s"
#: src/pavucontrol.cc:606
#, fuzzy
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_input_info()"
#: src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_client_info()"
#: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_server_info()"
#: src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_card_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_subscribe()"
#: src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_client_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Није успело извршавање функције pa_context_get_card_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_output_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902
#, fuzzy
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Повезивање није успело"
#: src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
#: src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Тишина</small>"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Мин</small>"
#: src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Мин</small>"
#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Основа</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:163
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/devicewidget.cc:270
#, fuzzy
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_write()"
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Неуспело очитавање података са тока"
#: src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Откривање максималног нивоа"
#: src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Неуспело прављење надзорног тока"
#: src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Неуспело повезивање са надзорним током"
#: src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Системски звуци"
#: src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
#: src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_write()"
#: src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "на"
#: src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Прекини репродукцију"
#: src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Непознат излаз"
#: src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_input_volume()"
#: src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_input_mute()"
#: src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_kill_sink_input()"
#: src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Контрола јачине одзива звука"
#: src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_default_sink()"
#: src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:225
#, fuzzy
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "са"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Прекини снимање"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Непознат улаз"
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_output_info_list()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_output_info_list()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_kill_source_output()"
#: src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_default_source()"
#: src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_port_by_index()"
#: src/streamwidget.cc:52
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Прекини репродукцију"
#: src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
#: src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr ""
#: src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
#: src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
#: src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr ""
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Сви улазни уређаји\n"
#~ "Сви осим надзорника\n"
#~ "Хардверски улазни уређаји\n"
#~ "Виртуелни улазни уређаји\n"
#~ "Надзорници"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Сви излазни уређаји\n"
#~ "Хардверски излазни уређаји\n"
#~ "Виртуелни излазни уређаји"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Сви токови\n"
#~ "Програми\n"
#~ "Виртуелни токови"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Макс</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_move_sink_input_by_index()"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_move_source_output_by_index()"