pavucontrol/po/zh_CN.po

696 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of pavucontrol.master-tx.po to Simplified Chinese
# 甘露 (Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.msgid "".
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009.
# Simplified Chinese Version of pavucontrol.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2021.
# Lv Genggeng <lvgenggeng@uniontech.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 00:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Lv Genggeng <lvgenggeng@uniontech.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/pulseaudio/pavucontrol/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio 音量控制"
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
msgid "Volume Control"
msgstr "音量控制"
#: src/pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "调节音量水平"
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
#, fuzzy
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "PulseAudio 音量控制"
#: src/pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol麦克风体积褪色均衡头戴式耳机发言者耳机音频搅拌机输出输入"
"装置;回放;记录;系统声音;声卡;设置;偏好;"
#: src/pavucontrol.glade:12
msgid "window2"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:25
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>左-前</b>"
#: src/pavucontrol.glade:55
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
#: src/pavucontrol.glade:1513
msgid "window1"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:119
msgid "Card Name"
msgstr "声卡名称"
#: src/pavucontrol.glade:147
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "锁定声卡到这个配置文件"
#: src/pavucontrol.glade:188
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>配置:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:218
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>编码器:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:335
msgid "Device Title"
msgstr "设备标题"
#: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625
msgid "Mute audio"
msgstr "音频静音"
#: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647
msgid "Lock channels together"
msgstr "锁定声道"
#: src/pavucontrol.glade:408
msgid "Set as fallback"
msgstr "设置为默认"
#: src/pavucontrol.glade:446
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>端口:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:506
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/pavucontrol.glade:521
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: src/pavucontrol.glade:534
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: src/pavucontrol.glade:547
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: src/pavucontrol.glade:560
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: src/pavucontrol.glade:573
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: src/pavucontrol.glade:586
msgid "TrueHD"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:599
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:626
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>延迟偏移:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:654
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
#: src/pavucontrol.glade:676
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733
msgid "All Streams"
msgstr "所有流"
#: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
#: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739
msgid "Virtual Streams"
msgstr "虚拟流"
#: src/pavucontrol.glade:750
msgid "All Output Devices"
msgstr "所有输出设备"
#: src/pavucontrol.glade:753
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "硬件输出设备"
#: src/pavucontrol.glade:756
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "虚拟输出设备"
#: src/pavucontrol.glade:767
msgid "All Input Devices"
msgstr "所有输入设备"
#: src/pavucontrol.glade:770
msgid "All Except Monitors"
msgstr "所有设备,除了监视器"
#: src/pavucontrol.glade:773
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "硬件输入设备"
#: src/pavucontrol.glade:776
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "虚拟输入设备"
#: src/pavucontrol.glade:779
msgid "Monitors"
msgstr "监视器"
#: src/pavucontrol.glade:828
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>没有程序正在播放音频。</i>"
#: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>显示(_S)</b>"
#: src/pavucontrol.glade:920
msgid "_Playback"
msgstr "回放(_P)"
#: src/pavucontrol.glade:952
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>没有程序正在录音。</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1047
msgid "_Recording"
msgstr "录音(_R)"
#: src/pavucontrol.glade:1080
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>没有可用的输出设备</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1128
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>显示(_h)</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1176
msgid "_Output Devices"
msgstr "输出设备(_O)"
#: src/pavucontrol.glade:1210
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>没有可用的输入设备</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1258
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>显示(_w)</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1306
msgid "_Input Devices"
msgstr "输入设备(_I)"
#: src/pavucontrol.glade:1343
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>没有可用来配置的声卡</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1376
msgid "Show volume meters"
msgstr "显示音量表"
#: src/pavucontrol.glade:1416
msgid "_Configuration"
msgstr "配置_C"
#: src/pavucontrol.glade:1481
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>重命名设备为:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1570
msgid "Stream Title"
msgstr "流媒体标题"
#: src/pavucontrol.glade:1586
msgid "direction"
msgstr "方向"
#: src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "无法从列表编解码器消息响应中读取JSON %s"
#: src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "列表编解码器消息响应不是JSON数组"
#: src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "无法正确分析列表编解码器消息响应"
#: src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "无法从接收编码器消息响应中读取JSON%s"
#: src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "接受编码器消息响应不是JSON值"
#: src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "不能从接收编码器消息响应中拿到编码器的名称"
#: src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr "不能从获取配置文件粘性消息响应中读取JSON%s"
#: src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "获取配置文件粘性消息响应不是JSON值"
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_send_message_to_object(): %s"
#: src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "无法从列表处理程序消息响应中读取JSON%s"
#: src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "列表处理程序消息响应不是JSON数组"
#: src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "无法正确分析列表处理程序消息响应"
#: src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "声卡回调失败"
#: src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Sink 回调失败"
#: src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "源回调失败"
#: src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Sink 输入回调失败"
#: src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "源输出回调失败"
#: src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "客户端回调失败"
#: src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "服务器信息回调失败"
#: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "无法初始化 stream_restore 扩展:%s"
#: src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "无法初始化设备恢复扩展:%s"
#: src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "无法初始化设备管理扩展:%s"
#: src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 失败"
#: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "连接失败,正尝试重连"
#: src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"连接到PulseAudio失败。5秒内自动重试\n"
"\n"
"在这种情况下,这可能是因为环境/X11根窗口属性中的PULSE_服务器\n"
"或client.conf中的默认服务器配置错误。\n"
"当PulseAudio崩溃并在X11根窗口中留下过时的详细信息时也会出现这种情况。\n"
"如果是这种情况则PulseAudio应再次自动切换或者如果未配置则应\n"
"手动运行start-pulseaudio-x11。"
#: src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 失败"
#: src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>静音</small>"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>最小</small>"
#: src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>基础</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "重命名设备……"
#: src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 失败"
#: src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "抱歉,不支持设备重命名。"
#: src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr "要重命名设备,你需要在 PulseAudio 服务器中加载 module-device-manager"
#: src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "取消_C"
#: src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
#: src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 失败"
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "读取配置文件 %s 时出错:%s"
#: src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "保存配置时出错"
#: src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "写配置文件 %s 时出错"
#: src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (已插入)"
#: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (不可用)"
#: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (未插入)"
#: src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "无法从流媒体中读取数据"
#: src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "尖峰探测"
#: src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "无法常见监视流媒体"
#: src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "无法连接到监视流媒体"
#: src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr "忽略接收器输入,因为它被指定为事件,因此由事件小部件处理"
#: src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "系统声音"
#: src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "正在建立到 PulseAudio 的连接,请稍候……"
#: src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 失败"
#: src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "开"
#: src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "结束回放"
#: src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "未知输出"
#: src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 失败"
#: src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 失败"
#: src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 失败"
#: src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 失败"
#: src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "音量控制反馈声音"
#: src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失败"
#: src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() 失败"
#: src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 失败"
#: src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失败"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "来自"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "结束录音"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "未知输入"
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 失败"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() 失败"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() 失败"
#: src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 失败"
#: src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失败"
#: src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() 失败"
#: src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 失败"
#: src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "结束"
#: src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "在加载时选取一个特定的表格。"
#: src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "数字"
#: src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "如果音频服务PulseAudio退出则永远重试每5秒一次。"
#: src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "窗口最大化。"
#: src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "显示版本号。"
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"
#~ msgid "EAC3"
#~ msgstr "EAC3"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "设备"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 失败"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 失败"