pavucontrol/po/fr.po

336 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation of pavucontrol.
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Régler le niveau du volume"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:2267
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>A_fficher :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Affi_cher :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Afficher</b> :"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>avant-gauche</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Aucune application ne joue actuellement du son.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Aucune application n'enregistre actuellement du son.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Aucune carte n'est disponible pour la configuration</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Aucun périphérique d'entrée disponible</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Aucun périphérique de sortie disponible</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Tous les périphériques d'entrée\n"
"Tous sauf les moniteurs\n"
"Périphériques d'entrée matériels\n"
"Périphériques d'entrée virtuels\n"
"Moniteurs"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Tous les périphériques de sortie\n"
"Périphériques de sortie matériels\n"
"Périphériques de sortie virtuels"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Tous les flux\n"
"Applications\n"
"Flux virtuels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Card Name"
msgstr "Nom de la carte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Lock channels together"
msgstr "Verrouiller les canaux ensembles"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Mute audio"
msgstr "Son en sourdine"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Open menu"
msgstr "Ouvrir le menu"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Stream Title"
msgstr "Titre du flux"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuration"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "_Input Devices"
msgstr "Périphériques d'_entrée"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Output Devices"
msgstr "Périphériques de _sortie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "_Lecture"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Recording"
msgstr "_Enregistrement"
#: ../src/pavucontrol.cc:463
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Son de retour du contrôle du volume"
#: ../src/pavucontrol.cc:542
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:747
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:762
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:776
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_sink()"
#: ../src/pavucontrol.cc:784
msgid "_Default"
msgstr "Par _défaut"
#: ../src/pavucontrol.cc:805
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:820
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:834
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_source()"
#: ../src/pavucontrol.cc:843 ../src/pavucontrol.cc:946
msgid "_Move Stream..."
msgstr "_Déplacer le flux..."
#: ../src/pavucontrol.cc:844 ../src/pavucontrol.cc:947
msgid "_Terminate Stream"
msgstr "_Terminer le flux"
#: ../src/pavucontrol.cc:870
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_volume()"
#: ../src/pavucontrol.cc:885
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_mute()"
#: ../src/pavucontrol.cc:919
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Échec de pa_context_kill_sink_input()"
#: ../src/pavucontrol.cc:936
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_move_sink_input_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:972
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Échec de pa_context_kill_source_output()"
#: ../src/pavucontrol.cc:1013
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_move_source_output_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:1055
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_write()"
#: ../src/pavucontrol.cc:1238
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Échec de la lecture de données du flux"
#: ../src/pavucontrol.cc:1274 ../src/pavucontrol.cc:1312
msgid "Peak detect"
msgstr "Détection de crêtes"
#: ../src/pavucontrol.cc:1275 ../src/pavucontrol.cc:1313
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Échec de la création du flux de surveillance"
#: ../src/pavucontrol.cc:1283 ../src/pavucontrol.cc:1322
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Échec de la connexion au flux de surveillance"
#: ../src/pavucontrol.cc:1565
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"
#: ../src/pavucontrol.cc:1872
msgid "Card callback failure"
msgstr "Échec de la fonction de rappel de la carte"
#: ../src/pavucontrol.cc:1891
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la destination"
#: ../src/pavucontrol.cc:1910
msgid "Source callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la source"
#: ../src/pavucontrol.cc:1929
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Échec du rappel de l'entrée de la destination"
#: ../src/pavucontrol.cc:1948
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la sortie de la source"
#: ../src/pavucontrol.cc:1982
msgid "Client callback failure"
msgstr "Échec du rappel du client"
#: ../src/pavucontrol.cc:1998
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Échec du rappel des informations sur le serveur"
#: ../src/pavucontrol.cc:2015 ../src/pavucontrol.cc:2230
#, c-format
msgid "Failed to initialized stream_restore extension: %s"
msgstr "Échec de l'initialisation de l'extension stream_restore : %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:2035
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2052
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2065
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2078 ../src/pavucontrol.cc:2091
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2104
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_client_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2114 ../src/pavucontrol.cc:2171
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_server_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2127
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2162
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Échec de pa_context_subscribe()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2178
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_client_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2185
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2192
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2199
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2206
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2213
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2236 ../src/pavucontrol.cc:2280
msgid "Connection failed"
msgstr "Échec de la connexion"