742 lines
23 KiB
Plaintext
742 lines
23 KiB
Plaintext
# Russian translation of PulseAudio.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
|
||
# Sergey Danilov <stiletto@stiletto.name>, 2009.
|
||
# Sergey A. <sw@atrus.ru>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 00:01+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 16:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Sergey A. <sw@atrus.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||
"pulseaudio/pavucontrol/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
|
||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||
msgstr "Регулятор громкости PulseAudio"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
|
||
msgid "Volume Control"
|
||
msgstr "Громкость"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.desktop.in:6
|
||
msgid "Adjust the volume level"
|
||
msgstr "Настройка уровня громкости"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "multimedia-volume-control"
|
||
msgstr "Регулятор громкости PulseAudio"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.desktop.in:12
|
||
msgid ""
|
||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
||
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||
"Settings;Preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
||
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||
"Settings;Preferences;микрофон;звук;наушники;колонки;аудио;звук;"
|
||
"воспроизведение;запись;звуковая карта;"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:12
|
||
msgid "window2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:25
|
||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||
msgstr "<b>левый-передний</b>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:55
|
||
msgid "<small>50%</small>"
|
||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1513
|
||
msgid "window1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:119
|
||
msgid "Card Name"
|
||
msgstr "Имя карты"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:147
|
||
msgid "Lock card to this profile"
|
||
msgstr "Привязать карту к этому профилю"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:188
|
||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||
msgstr "<b>Профиль:</b>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:218
|
||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||
msgstr "<b>Кодек:</b>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:335
|
||
msgid "Device Title"
|
||
msgstr "Название устройства"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625
|
||
msgid "Mute audio"
|
||
msgstr "Заглушить звук"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647
|
||
msgid "Lock channels together"
|
||
msgstr "Связать громкости каналов"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:408
|
||
msgid "Set as fallback"
|
||
msgstr "Сделать резервным"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:446
|
||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:506
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr "PCM"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:521
|
||
msgid "AC-3"
|
||
msgstr "AC-3"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:534
|
||
msgid "DTS"
|
||
msgstr "DTS"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:547
|
||
msgid "E-AC-3"
|
||
msgstr "E-AC-3"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:560
|
||
msgid "MPEG"
|
||
msgstr "MPEG"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:573
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr "AAC"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:586
|
||
msgid "TrueHD"
|
||
msgstr "TrueHD"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:599
|
||
msgid "DTS-HD"
|
||
msgstr "DTS-HD"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:626
|
||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||
msgstr "<b>Смещение задержки:</b>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:654
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "мс"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:676
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733
|
||
msgid "All Streams"
|
||
msgstr "Все потоки"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Приложения"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739
|
||
msgid "Virtual Streams"
|
||
msgstr "Виртуальные потоки"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:750
|
||
msgid "All Output Devices"
|
||
msgstr "Все устройства вывода"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:753
|
||
msgid "Hardware Output Devices"
|
||
msgstr "Аппаратные устройства вывода"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:756
|
||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||
msgstr "Виртуальные устройства вывода"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:767
|
||
msgid "All Input Devices"
|
||
msgstr "Все устройства ввода"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:770
|
||
msgid "All Except Monitors"
|
||
msgstr "Все, кроме мониторов"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:773
|
||
msgid "Hardware Input Devices"
|
||
msgstr "Аппаратные устройства ввода"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:776
|
||
msgid "Virtual Input Devices"
|
||
msgstr "Виртуальные устройства ввода"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:779
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr "Мониторы"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:828
|
||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не воспроизводит звук.</i>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000
|
||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||
msgstr "<b>Пок_азывать:</b>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:920
|
||
msgid "_Playback"
|
||
msgstr "_Проигрывание"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:952
|
||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не записывает звук.</i>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1047
|
||
msgid "_Recording"
|
||
msgstr "_Запись"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1080
|
||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Нет доступных устройств вывода.</i>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1128
|
||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||
msgstr "<b>П_оказывать:</b>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1176
|
||
msgid "_Output Devices"
|
||
msgstr "Устройства В_ывода"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1210
|
||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Нет доступных устройств ввода.</i>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1258
|
||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||
msgstr "<b>По_казывать:</b>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1306
|
||
msgid "_Input Devices"
|
||
msgstr "Устройства В_вода"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1343
|
||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||
msgstr "<i>Нет доступных для конфигурации карт.</i>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1376
|
||
msgid "Show volume meters"
|
||
msgstr "Показывать измерители громкости"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1416
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "_Конфигурация"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1481
|
||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||
msgstr "<b>Переименовать устройство в:</b>"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1570
|
||
msgid "Stream Title"
|
||
msgstr "Название потока"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.glade:1586
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr "направление"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-codecs: %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:113
|
||
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
|
||
msgstr "ответ list-codecs не является массивом JSON"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:161
|
||
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
|
||
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-codecs"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
|
||
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-codec: %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:190
|
||
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
|
||
msgstr "ответ get-codec не является значением JSON"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:198
|
||
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
|
||
msgstr "не удалось получить имя кодека из ответа get-codec"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
|
||
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-profile-sticky: %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:229
|
||
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
|
||
msgstr "ответ get-profile-sticky не является значением JSON"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source() : %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
|
||
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-handlers: %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:276
|
||
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
||
msgstr "ответ list-handlers не является массивом JSON"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:324
|
||
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
||
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-handlers"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:358
|
||
msgid "Card callback failure"
|
||
msgstr "Сбой обратного вызова карты"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:386
|
||
msgid "Sink callback failure"
|
||
msgstr "Сбой обратного вызова слива"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:410
|
||
msgid "Source callback failure"
|
||
msgstr "Сбой обратного вызова источника"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:429
|
||
msgid "Sink input callback failure"
|
||
msgstr "Сбой обратного вызова входа слива"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:448
|
||
msgid "Source output callback failure"
|
||
msgstr "Сбой обратного вызова выхода источника"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:478
|
||
msgid "Client callback failure"
|
||
msgstr "Сбой обратного вызова клиента"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:494
|
||
msgid "Server info callback failure"
|
||
msgstr "Сбой обратного вызова информации о сервере"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||
msgstr "Сбой инициализации расширения stream_restore: %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:530
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
||
msgstr "Сбой инициализации расширения восстановления устройства: %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:569
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
||
msgstr "Сбой инициализации расширения управления устройствами: %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:606
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:623
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_info_by_index()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:636
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_source_info_by_index()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_input_info()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:675
|
||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_client_info()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750
|
||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_server_info()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:698
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_card_info_by_index()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:741
|
||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_subscribe()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:757
|
||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_client_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:764
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_card_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:771
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:778
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_source_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:785
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_input_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:792
|
||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_get_source_output_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902
|
||
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
||
msgstr "Сбой подключения, попытка повторного подключения"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:889
|
||
msgid ""
|
||
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
||
"\n"
|
||
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
||
"Window Properties\n"
|
||
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
||
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
||
"in the X11 Root Window.\n"
|
||
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
||
"not configured you should\n"
|
||
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось подключиться к PulseAudio. Автоматический повтор через 5 секунд\n"
|
||
"\n"
|
||
"В этом случае вероятная причина заключается в том, что PULSE_SERVER "
|
||
"неправильно настроен в среде или свойствах корневого окна X11\n"
|
||
"или неправильно указан default-server в client.configuration.\n"
|
||
"Эта ситуация также может возникнуть, когда PulseAudio аварийно завершил "
|
||
"работу и оставил устаревшие сведения в корневом окне X11.\n"
|
||
"Если это так, то PulseAudio должен автоматически запускаться снова, или, "
|
||
"если это не настроено, вы должны\n"
|
||
"запустить start-pulseaudio-x11 вручную."
|
||
|
||
#: src/cardwidget.cc:126
|
||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_set_card_profile_by_index()"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f дБ)</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ дБ)</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.0f%%"
|
||
msgstr "%0.0f%%"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||
msgstr "<small>Тишина</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Min</small>"
|
||
msgstr "<small>Мин</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:141
|
||
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>100% (0 дБ)</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:145
|
||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||
msgstr "<small><i>База</i></small>"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:59
|
||
msgid "Rename Device..."
|
||
msgstr "Переименовать устройство..."
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:163
|
||
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_port_latency_offset()"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:244
|
||
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
||
msgstr "Извините, но переименование устройств не поддерживается."
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:249
|
||
msgid ""
|
||
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
||
"rename devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы иметь возможность переименовать устройства, вам следует загрузить "
|
||
"module-device-manager на сервер PulseAudio"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:262
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Отмена"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:263
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:270
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_manager_write()"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
||
msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации %s: %s"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:250
|
||
msgid "Error saving preferences"
|
||
msgstr "Ошибка при сохранении параметров"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing config file %s"
|
||
msgstr "Ошибка записи файла конфигурации %s"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:322
|
||
msgid " (plugged in)"
|
||
msgstr " (подключено)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434
|
||
msgid " (unavailable)"
|
||
msgstr " (недоступно)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431
|
||
msgid " (unplugged)"
|
||
msgstr " (отключено)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:633
|
||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||
msgstr "Не удается прочесть данные из потока"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||
msgid "Peak detect"
|
||
msgstr "Детектирование пиков"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:678
|
||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||
msgstr "Не удается создать поток мониторинга"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:693
|
||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||
msgstr "Не удается присоединить поток мониторинга"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:830
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||
"by the Event widget"
|
||
msgstr ""
|
||
"Игнорирование входящего потока, поскольку он обозначен как событие и, таким "
|
||
"образом, обрабатывается виджетом событий"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:1005
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "Системные звуки"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:1351
|
||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||
msgstr "Установка подключения к PulseAudio. Пожалуйста, подождите..."
|
||
|
||
#: src/rolewidget.cc:72
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_write()"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:35
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "вкл."
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Playback"
|
||
msgstr "Прервать воспроизведение"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:78
|
||
msgid "Unknown output"
|
||
msgstr "Неизвестное устройство вывода"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:87
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_input_volume()"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:102
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_input_mute()"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:112
|
||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_kill_sink_input()"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:117
|
||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_volume_by_index()"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:132
|
||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||
msgstr "Звуковая индикация громкости"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:149
|
||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_mute_by_index()"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:163
|
||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_set_default_sink()"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:183
|
||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_sink_port_by_index()"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:225
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "от"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Recording"
|
||
msgstr "Прервать запись"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
|
||
msgid "Unknown input"
|
||
msgstr "Неизвестное устройство ввода"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_volume()"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_mute()"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
|
||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_kill_source_output()"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:46
|
||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_set_source_volume_by_index()"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:61
|
||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_set_source_mute_by_index()"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:75
|
||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source()"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:97
|
||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_port_by_index()"
|
||
|
||
#: src/streamwidget.cc:52
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Прервать"
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:160
|
||
msgid "Select a specific tab on load."
|
||
msgstr "Выбрать определенную вкладку для загрузки."
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:161
|
||
msgid "number"
|
||
msgstr "число"
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:166
|
||
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
||
msgstr "Повторять без ограничений, если PA завершает работу (каждые 5 секунд)."
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:171
|
||
msgid "Maximize the window."
|
||
msgstr "Максимизировать окно."
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:176
|
||
msgid "Show version."
|
||
msgstr "Показать версию."
|
||
|
||
#~ msgid "50%"
|
||
#~ msgstr "50%"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All Input Devices\n"
|
||
#~ "All Except Monitors\n"
|
||
#~ "Hardware Input Devices\n"
|
||
#~ "Virtual Input Devices\n"
|
||
#~ "Monitors"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Все устройства ввода\n"
|
||
#~ "Все кроме мониторов\n"
|
||
#~ "Аппаратные устройства ввода\n"
|
||
#~ "Виртуальные устройства ввода\n"
|
||
#~ "Мониторы"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All Output Devices\n"
|
||
#~ "Hardware Output Devices\n"
|
||
#~ "Virtual Output Devices"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Все устройства вывода\n"
|
||
#~ "Аппаратные устройства вывода\n"
|
||
#~ "Виртуальные устройства вывода"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All Streams\n"
|
||
#~ "Applications\n"
|
||
#~ "Virtual Streams"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Все потоки\n"
|
||
#~ "Приложения\n"
|
||
#~ "Виртуальные потоки"
|
||
|
||
#~ msgid "<small>Max</small>"
|
||
#~ msgstr "<small>Максимум</small>"
|
||
|
||
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
||
#~ msgstr "Сбой pa_context_move_sink_input_by_index()"
|
||
|
||
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
||
#~ msgstr "Сбой pa_context_move_source_output_by_index()"
|
||
|
||
#~ msgid "Open menu"
|
||
#~ msgstr "Открыть меню"
|
||
|
||
#~ msgid "_Move Stream..."
|
||
#~ msgstr "П_ереместить поток..."
|
||
|
||
#~ msgid "_Default"
|
||
#~ msgstr "_По умолчанию"
|