677 lines
20 KiB
Plaintext
677 lines
20 KiB
Plaintext
# Polish translation for pavucontrol.
|
||
# Copyright © 2008-2019 the pavucontrol authors.
|
||
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||
"pulseaudio/pavucontrol/pl/>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
|
||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||
msgstr "Sterowanie głośnością PulseAudio"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
||
msgid "Volume Control"
|
||
msgstr "Sterowanie głośnością"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
||
msgid "Adjust the volume level"
|
||
msgstr "Dostosowanie poziomu głośności"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
||
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||
"Settings;Preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
"pavucontrol;Mikrofon;Głośność;Oddalenie;Balans;Zestaw słuchawkowy;Headset;"
|
||
"Głośniki;Słuchawki;Dźwięk;Audio;Mikser;Mixer;Wyjście;Wejście;Urządzenia;"
|
||
"wyjściowe;wejściowe;Odtwarzanie;Nagrywanie;Dźwięki systemowe;Karta;dźwiękowa;"
|
||
"Ustawienia;Preferencje;Mono;Stereo;Surround;Przestrzenny;Dookolny;PCM;S/PDIF;"
|
||
"HDMI;DTS;Dolby;Digital;"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||
msgstr "<b>lewy przedni</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<small>50%</small>"
|
||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
||
msgid "Card Name"
|
||
msgstr "Nazwa karty"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
||
msgid "Lock card to this profile"
|
||
msgstr "Blokuje kartę do tego profilu"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||
msgstr "<b>Kodek:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
||
msgid "Device Title"
|
||
msgstr "Nazwa urządzenia"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
||
msgid "Mute audio"
|
||
msgstr "Wycisza dźwięk"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
||
msgid "Lock channels together"
|
||
msgstr "Łączy sterowanie kanałami"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
||
msgid "Set as fallback"
|
||
msgstr "Ustawia jako zapasowe"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr "PCM"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
||
msgid "AC-3"
|
||
msgstr "AC-3"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
||
msgid "DTS"
|
||
msgstr "DTS"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
||
msgid "E-AC-3"
|
||
msgstr "E-AC-3"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
||
msgid "MPEG"
|
||
msgstr "MPEG"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr "AAC"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||
msgstr "<b>Przesunięcie opóźnienia:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Zaawansowane"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
||
msgid "All Streams"
|
||
msgstr "Wszystkie strumienie"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Programy"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
||
msgid "Virtual Streams"
|
||
msgstr "Strumienie wirtualne"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
||
msgid "All Output Devices"
|
||
msgstr "Wszystkie urządzenia wyjściowe"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
||
msgid "Hardware Output Devices"
|
||
msgstr "Sprzętowe urządzenia wyjściowe"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||
msgstr "Wirtualne urządzenia wyjściowe"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
||
msgid "All Input Devices"
|
||
msgstr "Wszystkie urządzenia wejściowe"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
||
msgid "All Except Monitors"
|
||
msgstr "Wszystko poza monitorami"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
||
msgid "Hardware Input Devices"
|
||
msgstr "Sprzętowe urządzenia wejściowe"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
||
msgid "Virtual Input Devices"
|
||
msgstr "Wirtualne urządzenia wejściowe"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr "Monitory"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie odtwarza dźwięku.</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||
msgstr "<b>Wyświe_tlanie:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
||
msgid "_Playback"
|
||
msgstr "O_dtwarzanie"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie nagrywa dźwięku.</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
||
msgid "_Recording"
|
||
msgstr "_Nagrywanie"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wyjściowych</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||
msgstr "<b>Wyświ_etlanie:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
||
msgid "_Output Devices"
|
||
msgstr "Urządzenia wyjści_owe"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wejściowych</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||
msgstr "<b>_Wyświetlanie:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
||
msgid "_Input Devices"
|
||
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||
msgstr "<i>Brak kart dostępnych do konfiguracji</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
||
msgid "Show volume meters"
|
||
msgstr "Wyświetlanie mierników głośności"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "_Konfiguracja"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||
msgstr "<b>Zmiana nazwy urządzenia na:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
|
||
msgid "Stream Title"
|
||
msgstr "Nazwa strumienia"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr "kierunek"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||
msgstr "nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „list-codecs”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:113
|
||
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
|
||
msgstr "odpowiedź komunikatu „list-codecs” nie jest macierzą JSON"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:161
|
||
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
|
||
msgstr "nie można poprawnie przetworzyć odpowiedzi komunikatu „list-codecs”"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
|
||
msgstr "nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „get-codec”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:190
|
||
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
|
||
msgstr "odpowiedź komunikatu „get-codec” nie jest wartością JSON"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:198
|
||
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
|
||
msgstr "nie można uzyskać nazwy kodeku z odpowiedzi komunikatu „get-codec”"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „get-profile-sticky”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:229
|
||
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
|
||
msgstr "odpowiedź komunikatu „get-profile-sticky” nie jest wartością JSON"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_context_send_message_to_object() się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
|
||
msgstr "nie można odczytać JSON z odpowiedzi komunikatu „list-handlers”: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:276
|
||
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
||
msgstr "odpowiedź komunikatu „list-handlers” nie jest macierzą JSON"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:324
|
||
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
||
msgstr "nie można poprawnie przetworzyć odpowiedzi komunikatu „list-handlers”"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:358
|
||
msgid "Card callback failure"
|
||
msgstr "Oddzwonienie karty się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:386
|
||
msgid "Sink callback failure"
|
||
msgstr "Oddzwonienie odpływu się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:410
|
||
msgid "Source callback failure"
|
||
msgstr "Oddzwonienie źródła się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:429
|
||
msgid "Sink input callback failure"
|
||
msgstr "Oddzwonienie odpływu wejścia się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:448
|
||
msgid "Source output callback failure"
|
||
msgstr "Oddzwonienie odpływu wyjścia się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:478
|
||
msgid "Client callback failure"
|
||
msgstr "Oddzwonienie klienta się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
||
msgid "Server info callback failure"
|
||
msgstr "Oddzwonienie informacji serwera się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia „stream_restore” się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:530
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zainicjowanie rozszerzenia przywracania urządzenia się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:569
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
||
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia menedżera urządzeń się nie powiodło: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:606
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_manager_read() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:623
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:636
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:675
|
||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_client_info() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
|
||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_server_info() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:698
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:741
|
||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||
msgstr "pa_context_subscribe() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:757
|
||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_client_info_list() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:764
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_card_info_list() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:771
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:778
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_info_list() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:785
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:792
|
||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
|
||
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
||
msgstr "Połączenie się nie powiodło, próba ponownego połączenia"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:889
|
||
msgid ""
|
||
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
||
"\n"
|
||
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
||
"Window Properties\n"
|
||
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
||
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
||
"in the X11 Root Window.\n"
|
||
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
||
"not configured you should\n"
|
||
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Połączenie z usługą PulseAudio się nie powiodło. Automatyczne ponowienie "
|
||
"nastąpi za 5 sekund\n"
|
||
"\n"
|
||
"W tym przypadku jest to najprawdopodobniej spowodowane błędną konfiguracją\n"
|
||
"zmiennej PULSE_SERVER w środowisku/właściwościach głównego okna X11\n"
|
||
"lub default-server w pliku client.conf.\n"
|
||
"Może to być też spowodowane awarią usługi PulseAudio, która pozostawiła\n"
|
||
"poprzednie informacje w głównym oknie X11.\n"
|
||
"Jeśli tak się stało, to usługa PulseAudio powinna ponownie się uruchomić.\n"
|
||
"Jeśli automatyczne uruchamianie nie jest skonfigurowane, to należy ręcznie\n"
|
||
"wykonać polecenie start-pulseaudio-x11."
|
||
|
||
#: ../src/cardwidget.cc:126
|
||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.0f%%"
|
||
msgstr "%0.0f%%"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||
msgstr "<small>Cisza</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Min</small>"
|
||
msgstr "<small>Minimum</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
||
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||
msgstr "<small><i>Podstawa</i></small>"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
||
msgid "Rename Device..."
|
||
msgstr "Zmień nazwę urządzenia…"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
||
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
||
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
||
msgstr "Zmiana nazwy urządzenia nie jest obsługiwana."
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
||
msgid ""
|
||
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
||
"rename devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Należy wczytać module-device-manager w serwerze PulseAudio, aby zmienić "
|
||
"nazwę urządzenia"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:262
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Anuluj"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:263
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_OK"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_manager_write() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
||
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku konfiguracji %s: %s"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:250
|
||
msgid "Error saving preferences"
|
||
msgstr "Błąd podczas zapisywania preferencji"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing config file %s"
|
||
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku konfiguracji %s"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:322
|
||
msgid " (plugged in)"
|
||
msgstr " (podłączone)"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
|
||
msgid " (unavailable)"
|
||
msgstr " (niedostępne)"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
|
||
msgid " (unplugged)"
|
||
msgstr " (odłączone)"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:633
|
||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||
msgstr "Odczytanie danych ze strumienia się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:677
|
||
msgid "Peak detect"
|
||
msgstr "Wykrywanie szczytów"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:678
|
||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||
msgstr "Utworzenie strumienia monitorowania się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:693
|
||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||
msgstr "Połączenie ze strumienia monitorowania się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:830
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||
"by the Event widget"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignorowanie sink-input, ponieważ jest ono oznaczone jako zdarzenie, więc "
|
||
"jest obsługiwane przez widżet „Zdarzenia”"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:1005
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "Dźwięki systemowe"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:1351
|
||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||
msgstr "Nawiązywanie połączenia z usługą PulseAudio. Proszę czekać…"
|
||
|
||
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "na"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Playback"
|
||
msgstr "Zakończ odtwarzanie"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
|
||
msgid "Unknown output"
|
||
msgstr "Nieznane wyjście"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
|
||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||
msgstr "pa_context_kill_sink_input() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||
msgstr "Dźwięk kontrolny sterowania głośnością"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_default_sink() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "z"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Recording"
|
||
msgstr "Zakończ nagrywanie"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
|
||
msgid "Unknown input"
|
||
msgstr "Nieznane wejście"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
|
||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||
msgstr "pa_context_kill_source_output() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_default_source() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() się nie powiodło"
|
||
|
||
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Zakończ"
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:160
|
||
msgid "Select a specific tab on load."
|
||
msgstr "Wczytuje podaną kartę."
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:161
|
||
msgid "number"
|
||
msgstr "numer"
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:166
|
||
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ponawia w nieskończoność, jeśli PulseAudio zakończy działanie (co 5 sekund)."
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:171
|
||
msgid "Maximize the window."
|
||
msgstr "Maksymalizuje okno."
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:176
|
||
msgid "Show version."
|
||
msgstr "Wyświetla wersję."
|
||
|
||
#~ msgid "AC3"
|
||
#~ msgstr "AC3"
|
||
|
||
#~ msgid "EAC3"
|
||
#~ msgstr "EAC3"
|