pavucontrol/po/it.po

741 lines
20 KiB
Plaintext

# Italian translation of pavucontrol.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009.
# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
# Antonio Ospite <ao2@ao2.it>
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Regolazione del volume PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Volume Control"
msgstr "Regolazione del volume"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Regola il livello del volume"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
# (ndt) credo e spero sia inutile
# altrimenti è scritta malissimo
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>Sinistra centrale</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Nome scheda"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profilo:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "<b>Port:</b>"
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Porta:</b>"
# (ndt) questi sono nomi di schede
# forse è meglio stare sul corto
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title"
msgstr "Titolo dispositivo"
# (ndt) suggerimento
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
msgstr "Escludi l'audio"
# (ndt) suggerimento
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together"
msgstr "Blocca insieme i canali"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr "Imposta come fallback"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Porta:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Offset latenza:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "All Streams"
msgstr "Tutti i flussi"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Flussi virtuali"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "All Output Devices"
msgstr "Tutti i dispositivi di uscita"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Dispositivi di uscita hardware"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Dispositivi di uscita virtuali"
# (ndt) questi sono nomi di schede
# forse è meglio stare sul corto
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Input Devices"
msgstr "Tutti i dispositivi di ingresso"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Tutto tranne i monitor"
# (ndt) questi sono nomi di schede
# forse è meglio stare sul corto
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso hardware"
# (ndt) questi sono nomi di schede
# forse è meglio stare sul corto
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Dispositivi di ingresso virtuali"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Monitors"
msgstr "Monitor"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Nessuna applicazione sta attualmente riproducendo dell'audio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Mo_stra:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "_Riproduzione"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Nessuna applicazione sta attualmente registrando dell'audio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Recording"
msgstr "_Registrazione"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Nessun dispositivo di uscita disponibile</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>_Mostra:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Uscite"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Nessun dispositivo di ingresso disponibile</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>M_ostra:</b>"
# (ndt) questi sono nomi di schede
# forse è meglio stare sul corto
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Ingressi"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Nessuna scheda disponibile per la configurazione</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "Show volume meters"
msgstr "Mostra il volume"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "_Configuration"
msgstr "C_onfigurazione"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Rinomina dispositivo a:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Stream Title"
msgstr "Titolo flusso"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "direction"
msgstr "direzione"
#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Callback alla scheda non riuscito"
#: ../src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Callback al sink non riuscito"
#: ../src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Callback alla sorgente non riuscito"
#: ../src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Callback al sink di ingresso non riuscito"
#: ../src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Callback alla sorgente di uscita non riuscito"
#: ../src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Callback al client non riuscito"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Callback informazioni server non riuscito"
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Inizializzazione dell'estensione stream_restore non riuscita: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
"Inizializzazione dell'estensione restore del dispositivo non riuscita: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr ""
"Inizializzazione dell'estensione di gestione del dispositivo non riuscita: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() non riuscita"
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Connessione non riuscita, nuovo tentativo"
#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Connessione a PulseAudio non riuscita, nuovo tentativo in 5s\n"
"\n"
"Ciò può essere causato da una cattiva configurazione di PULSE_SERVER in \n"
"«Environment/X11 Root Window Properties» o nella sezione default-server di "
"client.conf; oppure\n"
"quando PulseAudio va in crash e lascia dei dati errati in X11 Root Window.\n"
"In questo caso PulseAudio dovrebbe ripartire automaticamente, se non fosse "
"stato configurato\n"
"correttamente è necessario eseguire il comando «start-pulseaudio-x11» "
"manualmente."
#: ../src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() non riuscita"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Silenzio</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Rinomina dispositivo..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() non riuscita"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Rinominare un dispositivo non è supportato."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"È necessario caricare module-device-manager nel server PulseAudio per "
"rinominare i dispositivi"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() non riuscita"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Errore nel leggere il file di configurazione %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Errore nel salvare le preferenze"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Errore nello scrivere il file di configurazione %s"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (collegato)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (non disponibile)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (scollegato)"
#: ../src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Lettura dei dati dal flusso non riuscita"
#: ../src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Rilevato picco"
#: ../src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Creazione di un flusso di controllo non riuscita"
#: ../src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Connessione del flusso di controllo non riuscita"
#: ../src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Viene ignorato sink-input in quanto è designato come evento e quindi gestito "
"dal widget Event"
#: ../src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Suoni di sistema"
#: ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Connessione a PulseAudio in corso. Attendere..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() non riuscita"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "on"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Termina Riproduzione"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Uscita sconosciuta"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() non riuscita"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() non riuscita"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() non riuscita"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() non riuscita"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Riscontro audio regolazione volume"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() non riuscita"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() non riuscita"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() non riuscita"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() non riuscita"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "da"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Termina Registrazione"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Ingresso sconosciuto"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() non riuscita"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() non riuscita"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() non riuscita"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() non riuscita"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() non riuscita"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() non riuscita"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() non riuscita"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Selezionare una scheda da caricare."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "numero"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Prova per sempre se pa esce (ogni 5 secondi)"
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Massimizza la finestra"
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Mostra la versione"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
# (ndt) ho tolto input volutamente. Questi valori compaiono
# nel menù a discesa relativo agli ingressi input, in alto
# c'è il nome della scheda che identifica cosa si sta guardando
# Lo stesso discorso vale anche per quella dopo
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Tutti i dispositivi\n"
#~ "Tutti tranne i monitor\n"
#~ "Dispositivi hardware\n"
#~ "Dispositivi virtuali\n"
#~ "Monitor"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Tutti i dispositivi\n"
#~ "Dispositivi hardware\n"
#~ "Dispositivi virtuali"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Tutti i flussi\n"
#~ "Applicazioni\n"
#~ "Flussi virtuali"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Max</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() non riuscita"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() non riuscita"
# (ndt) suggerimento
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Apre il menù"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "_Sposta flusso..."
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Predefinito"