pavucontrol/po/he.po

667 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "בקרת השמע של PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Volume Control"
msgstr "בקרת שמע"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "התאמת עצמת השמע"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;עמעום;פייד;איזון;בלנס;בלאנס;אוזניות;"
"רמקולים;צלילים;קולות;מערבל;מיקסר;פלט;קלט;התקנים;מכשירים;נגינה;פלייבק;הקלטה;"
"צלילי מערכת;כרטיס קול;הגדרות;העדפות;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>שמאל-קדמי</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "שם הכרטיס"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>פרופיל:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "<b>Port:</b>"
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>פתחה:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title"
msgstr "כותרת ההתקן"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
msgstr "השתקת שמע"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together"
msgstr "לנעול את הערוצים יחד"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr "הגדרה כנסיגה"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>פתחה:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>היסט עיכוב:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "ms"
msgstr "מילישניות"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "All Streams"
msgstr "כל התזרימים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Virtual Streams"
msgstr "תזרימים וירטואליים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "All Output Devices"
msgstr "כל התקני הפלט"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "התקני פלט חומרתיים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "התקני פלט וירטואליים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Input Devices"
msgstr "כל התקני הקלט"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "All Except Monitors"
msgstr "הכול חוץ מצגים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "התקני קלט חומרתיים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "התקני קלט וירטואליים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Monitors"
msgstr "צגים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "אף יישום אינו מנגן שמע כעת."
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>ה_צגה:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "ה_שמעה"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "אף יישום אינו מקליט שמע כרגע."
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Recording"
msgstr "ה_קלטה"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "אין התקני פלט זמינים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>הצ_גה:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "_Output Devices"
msgstr "התקני _פלט"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "אין התקני קלט זמינים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>ה_צגה:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "_Input Devices"
msgstr "התקני _קלט"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "אין כרטיסים זמינים להגדרה"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "Show volume meters"
msgstr "הצגת מחווני עצמת שמע"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "_Configuration"
msgstr "ה_גדרות"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>שינוי שם ההתקן לכדי:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Stream Title"
msgstr "כותרת התזרים"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "direction"
msgstr "כיוון"
#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "קריאה חוזרת לכרטיס נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "קריאה חוזרת לשקע נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "קריאה חוזרת למקור נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "קריאה חוזרת לקלט שקע נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "קריאה חוזרת לפלט מקור נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "קריאה חוזרת ללקוח נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "קריאה חוזרת לפרטי שרת נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "אתחול ההרחבה stream_restore נכשל: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "אתחול הרחבת שחזור ההתקנים נכשל: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "אתחול הרחבת מנהל ההתקנים נכשל: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() נכשלה"
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "החיבור נכשל, מתבצע ניסיון לחיבור מחדש"
#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"החיבור ל־PulseAudio נכשל. יתבצע ניסיון חוזר אוטומטית כל 5 שניות\n"
"\n"
"מקרה שכזה בדרך כלל נגרם עקב PULSE_SERVER במשתני הסביבה/מאפיינים חלון העל ב־"
"X11\n"
"או ש־default-server ב־client.conf מוגדר באופן לקוח.\n"
"מצב כזה יכול להתעורר גם כשהתרחשה קריסה של PulseAudio והשאיר פרטים מיושנים "
"בחלון העל ב־X11.\n"
"אם זה המקרה, אז על PulseAudio לעלות כתהליך משנה מחדש אוטומטית, או אם זה לא "
"מוגדר עליך\n"
"להפעיל את start-pulseaudio-x11 ידנית."
#: ../src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() נכשלה"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f דציבל)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; דציבל)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>שקט</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>מזערי</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 דציבל)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small>בסיס</small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "שינוי שם ההתקן…"
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() נכשלה"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "אין תמיכה בשינוי שמות להתקנים, עמך הסליחה."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"עליך לטעון את module-device-manager בשרת ה־PulseAudio כדי לשנות שמות להתקנים"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() נכשלה"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ההגדרות %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "שגיאה בשמירת ההעדפות"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "שגיאה בכתיבת קובץ ההגדרות %s"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (מחובר)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (לא זמין)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (לא מחובר)"
#: ../src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "קריאת הנתונים מהתזרים נכשלה"
#: ../src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "זיהוי שיא"
#: ../src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "יצירת תזרים המעקב נכשלה"
#: ../src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "התחברות לתזרים המעקב נכשלה"
#: ../src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"sink-input יזכה להתעלמות כיוון שהוא הוקצה כאירוע ולכן יטופל על ידי וידג׳ט "
"האירועים"
#: ../src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי המערכת"
#: ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "מתבצע חיבור ל־PulseAudio. נא להמתין…"
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() נכשלה"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "פעיל"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "חיסול השמעה"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "פלט לא ידוע"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() נכשלה"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() נכשלה"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() נכשלה"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() נכשלה"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "צליל משוב בקרת עצמת שמע"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() נכשלה"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() נכשלה"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() נכשלה"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() נכשלה"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "מהמקור"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "חיסול הקלטה"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "קלט לא ידוע"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() נכשלה"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() נכשלה"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() נכשלה"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() נכשלה"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() נכשלה"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() נכשלה"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() נכשלה"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "חיסול"
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "בחירת לשונית מסוימת לטעינה."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "מספר"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "לנסות לעד אם pa יצא (כל 5 שניות)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "להגדיל את החלון."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "להציג את הגרסה."