743 lines
20 KiB
Plaintext
743 lines
20 KiB
Plaintext
# pavucontrol 的正體中文翻譯
|
||
# Copyright (C) 2018 pavucontrol authors
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# pan93412 <pan93412@gmail.com>
|
||
#
|
||
# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 16:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||
"projects/pulseaudio/pavucontrol/zh_TW/>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
||
msgid "Volume Control"
|
||
msgstr "音量控制"
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
|
||
msgid "Adjust device and app volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
|
||
msgid "The PulseAudio Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
|
||
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
|
||
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
|
||
"playback stream separately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
|
||
msgid "The “Playback” tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
|
||
msgid "The “Recording” tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
|
||
msgid "The “Output” tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
|
||
msgid "The “Input” tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The “Configuration” tab"
|
||
msgstr "設定(_C)"
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||
msgid ""
|
||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||
"profile on plug/unplug events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||
msgid ""
|
||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||
msgid ""
|
||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
|
||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
||
msgid ""
|
||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
||
msgid ""
|
||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
||
msgid ""
|
||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
|
||
"much more accurately than before)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||
msgid "New --version command line option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||
msgid ""
|
||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||
"Lithuanian, Valencian."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||
msgid ""
|
||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||
"Swedish."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
|
||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||
msgstr "PulseAudio 音量控制"
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
|
||
msgid "Adjust the volume level"
|
||
msgstr "調整音量等級"
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
||
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||
"Settings;Preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
|
||
"麥克風;音量;淡入;淡出;淡化;平衡器;耳機;音訊;音樂;混音器;輸出;輸入;"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||
msgid "All Streams"
|
||
msgstr "所有串流"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "應用程式"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
|
||
msgid "Virtual Streams"
|
||
msgstr "虛擬串流"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||
msgid "All Output Devices"
|
||
msgstr "所有輸出裝置"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:268
|
||
msgid "Hardware Output Devices"
|
||
msgstr "硬體輸出裝置"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:271
|
||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||
msgstr "虛擬輸出裝置"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||
msgid "All Input Devices"
|
||
msgstr "所有輸入裝置"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:360
|
||
msgid "All Except Monitors"
|
||
msgstr "除了監視器以外的所有裝置"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:363
|
||
msgid "Hardware Input Devices"
|
||
msgstr "硬體輸入裝置"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:366
|
||
msgid "Virtual Input Devices"
|
||
msgstr "虛擬輸入裝置"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:369
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr "監視器"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:116
|
||
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:164
|
||
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:193
|
||
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:201
|
||
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:232
|
||
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
|
||
msgstr "pa_context_set_default_source() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:279
|
||
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:327
|
||
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:361
|
||
msgid "Card callback failure"
|
||
msgstr "音效卡回呼失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:389
|
||
msgid "Sink callback failure"
|
||
msgstr "輸出介面 (sink) 回呼失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:413
|
||
msgid "Source callback failure"
|
||
msgstr "輸入介面 (source) 回呼失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:432
|
||
msgid "Sink input callback failure"
|
||
msgstr "輸出介面輸入 (sink input) 回呼失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:451
|
||
msgid "Source output callback failure"
|
||
msgstr "輸入介面輸出 (source output) 回呼失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:481
|
||
msgid "Client callback failure"
|
||
msgstr "用戶端回呼失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:497
|
||
msgid "Server info callback failure"
|
||
msgstr "伺服器資訊回呼失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||
msgstr "無法初始化 stream_restore 附加元件:%s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:533
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
||
msgstr "無法初始化裝置還原附加元件:%s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:572
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
||
msgstr "無法初始化裝置管理員附加元件:%s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:609
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:626
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:639
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:678
|
||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_client_info() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
|
||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_server_info() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:701
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:744
|
||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||
msgstr "pa_context_subscribe() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:760
|
||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_client_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:767
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:774
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:781
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:788
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:795
|
||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
|
||
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
||
msgstr "連線失敗,正在嘗試重新連線"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:892
|
||
msgid ""
|
||
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
||
"\n"
|
||
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
||
"Window Properties\n"
|
||
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
||
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
||
"in the X11 Root Window.\n"
|
||
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
||
"not configured you should\n"
|
||
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"連線到 PulseAudio 失敗。將在 5 秒後自動重新嘗試\n"
|
||
"\n"
|
||
"發生這問題的原因或許是因為在環境或 X11 根視窗屬性中的\n"
|
||
"PULSE_SERVER 或 client.conf 中的 default-server 沒有設定。\n"
|
||
"\n"
|
||
"這種情況也可能出現在 PulseAudio 當機並在 X11 根視窗\n"
|
||
"留下了過時詳細資訊。如果是這樣,那 PulseAudio 應該會在\n"
|
||
"自動重新啟動一遍,如果其未自動設定,則請手動執行\n"
|
||
"start-pulseaudio-x11。"
|
||
|
||
#: src/cardwidget.cc:126
|
||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.0f%%"
|
||
msgstr "%0.0f%%"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||
msgstr "<small>靜音</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Min</small>"
|
||
msgstr "<small>最小</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:141
|
||
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:145
|
||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||
msgstr "<small><i>基礎</i></small>"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:75
|
||
msgid "Rename Device..."
|
||
msgstr "重新命名裝置…"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:179
|
||
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 失敗"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:257
|
||
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
||
msgstr "抱歉,但不支援裝置重新命名。"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:259
|
||
msgid ""
|
||
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
||
"rename devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"您需要在 PulseAudio 伺服器中載入 module-device-manager 才能重新命名裝置"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:294
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 失敗"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
||
msgstr "讀取 %s 組態設定檔時發生錯誤:%s"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:245
|
||
msgid "Error saving preferences"
|
||
msgstr "儲存偏好設定失敗"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing config file %s"
|
||
msgstr "寫入 %s 組態設定檔時發生錯誤"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:306
|
||
msgid " (plugged in)"
|
||
msgstr " (已插入)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
||
msgid " (unavailable)"
|
||
msgstr " (不能用)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
||
msgid " (unplugged)"
|
||
msgstr " (未插入)"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:617
|
||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||
msgstr "無法從串流讀取資料"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:661
|
||
msgid "Peak detect"
|
||
msgstr "偵測峰值"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:662
|
||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||
msgstr "無法建立監視串流"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:677
|
||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||
msgstr "無法連線監視串流"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:814
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||
"by the Event widget"
|
||
msgstr ""
|
||
"將忽略輸出介面的輸入 (sink-input),因為其被指定為事件,因此其由事件元件來處理"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:989
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "系統音效"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:1335
|
||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||
msgstr "正在建立對 PulseAudio 的連線,請稍候…"
|
||
|
||
#: src/rolewidget.cc:68
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:35
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "開啟"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Playback"
|
||
msgstr "終止播放"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:78
|
||
msgid "Unknown output"
|
||
msgstr "未知輸出"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:87
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:102
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:112
|
||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:119
|
||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:137
|
||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||
msgstr "音量控制回饋音效"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:155
|
||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:169
|
||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_default_sink() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:189
|
||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:231
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "從"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Recording"
|
||
msgstr "終止錄製"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
|
||
msgid "Unknown input"
|
||
msgstr "未知輸入"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
|
||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||
msgstr "pa_context_kill_source_output() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:46
|
||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:61
|
||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:75
|
||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_default_source() 失敗"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:97
|
||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:158
|
||
msgid "Select a specific tab on load."
|
||
msgstr "在載入時選擇一個特定的標籤頁。"
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:159
|
||
msgid "number"
|
||
msgstr "編號"
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:164
|
||
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
||
msgstr "若 pa 結束則不斷重試 (每 5 秒)。"
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:169
|
||
msgid "Maximize the window."
|
||
msgstr "最大化視窗。"
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:174
|
||
msgid "Show version."
|
||
msgstr "顯示版本。"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||
#~ msgstr "PulseAudio 音量控制"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>左前</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
||
#~ msgstr "<small>50%</small>"
|
||
|
||
#~ msgid "Card Name"
|
||
#~ msgstr "音效卡名稱"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>設定檔:</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>連線埠:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Device Title"
|
||
#~ msgstr "裝置標題"
|
||
|
||
#~ msgid "Mute audio"
|
||
#~ msgstr "音訊靜音"
|
||
|
||
#~ msgid "Lock channels together"
|
||
#~ msgstr "亦鎖定頻道"
|
||
|
||
#~ msgid "Set as fallback"
|
||
#~ msgstr "設定為預設 (fallback) 裝置"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>連線埠:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "PCM"
|
||
#~ msgstr "PCM"
|
||
|
||
#~ msgid "AC-3"
|
||
#~ msgstr "AC-3"
|
||
|
||
#~ msgid "DTS"
|
||
#~ msgstr "DTS"
|
||
|
||
#~ msgid "E-AC-3"
|
||
#~ msgstr "E-AC-3"
|
||
|
||
#~ msgid "MPEG"
|
||
#~ msgstr "MPEG"
|
||
|
||
#~ msgid "AAC"
|
||
#~ msgstr "AAC"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>延遲位移:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "ms"
|
||
#~ msgstr "毫秒"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "進階"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>目前沒有應用程式正在播放音訊。</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>顯示(_S):</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "_Playback"
|
||
#~ msgstr "播放(_P)"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>目前沒有應用程式在錄音。</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "_Recording"
|
||
#~ msgstr "錄製(_R)"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>沒有能用的輸出裝置</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>顯示(_H):</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "_Output Devices"
|
||
#~ msgstr "輸出裝置(_O)"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>沒有能使用的輸入裝置</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>顯示(_W):</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "_Input Devices"
|
||
#~ msgstr "輸入裝置(_I)"
|
||
|
||
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||
#~ msgstr "<i>沒有能設定的音效卡</i>"
|
||
|
||
#~ msgid "Show volume meters"
|
||
#~ msgstr "顯示音量量表"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>重新命名裝置到:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Stream Title"
|
||
#~ msgstr "串流標題"
|
||
|
||
#~ msgid "direction"
|
||
#~ msgstr "方向"
|
||
|
||
#~ msgid "Terminate"
|
||
#~ msgstr "終止"
|
||
|
||
#~ msgid "AC3"
|
||
#~ msgstr "AC3"
|
||
|
||
#~ msgid "EAC3"
|
||
#~ msgstr "EAC3"
|
||
|
||
#~ msgid "Device"
|
||
#~ msgstr "裝置"
|
||
|
||
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
||
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
||
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 失敗"
|