726 lines
20 KiB
Plaintext
726 lines
20 KiB
Plaintext
# Hungarian translation of pavucontrol
|
|
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
|
|
#
|
|
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2008, 2009.
|
|
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2020.
|
|
# Bendegúz Gyönki <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 20:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Bendegúz Gyönki <gyonkibendeguz@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"pulseaudio/pavucontrol/hu/>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "PulseAudio hangerőszabályzó"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "Hangerőszabályzó"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "Hangerő beállítása"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;"
|
|
#| "Input;"
|
|
msgid ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
|
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
|
"Settings;Preferences;"
|
|
msgstr ""
|
|
"pavucontrol;mikrofon;hangerő;elhalkulás;egyensúly;headset;fejhallgató;hang;"
|
|
"mixer;keverő;kimenet;bemenet;"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>bal első</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<small>50%</small>"
|
|
msgstr "<small>50%</small>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
|
msgid "Card Name"
|
|
msgstr "Kártya neve"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
|
msgid "Lock card to this profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "<b>Port:</b>"
|
|
msgid "<b>Codec:</b>"
|
|
msgstr "<b>Port:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
|
msgid "Device Title"
|
|
msgstr "Eszköz címe"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "Hang némítása"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "Csatornák összekapcsolása"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
|
msgid "Set as fallback"
|
|
msgstr "Visszállás beállítása"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
|
msgstr "<b>Port:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
|
msgid "AC-3"
|
|
msgstr "AC-3"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
|
msgid "DTS"
|
|
msgstr "DTS"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
|
msgid "E-AC-3"
|
|
msgstr "E-AC-3"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
|
msgid "MPEG"
|
|
msgstr "MPEG"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
|
msgid "AAC"
|
|
msgstr "AAC"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
|
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
|
msgstr "<b>Késleltetés eltolása:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Speciális"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
|
msgid "All Streams"
|
|
msgstr "Összes adatfolyam"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Alkalmazások"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
|
msgid "Virtual Streams"
|
|
msgstr "Virtuális adatfolyamok"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
|
msgid "All Output Devices"
|
|
msgstr "Összes kimeneti eszköz"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
|
msgid "Hardware Output Devices"
|
|
msgstr "Hardveres kimeneti eszközök"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
|
msgid "Virtual Output Devices"
|
|
msgstr "Virtuális kimeneti eszközök"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
|
msgid "All Input Devices"
|
|
msgstr "Összes bemeneti eszköz"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
|
msgid "All Except Monitors"
|
|
msgstr "Összes, kivéve a monitorok"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
|
msgid "Hardware Input Devices"
|
|
msgstr "Hardveres bemeneti eszközök"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
|
msgid "Virtual Input Devices"
|
|
msgstr "Virtuális bemeneti eszközök"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "Monitorok"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Jelenleg egy alkalmazás sem játszik le hangot.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "_Lejátszás"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Jelenleg egy alkalmazás sem vesz fel hangot.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "_Felvétel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Nem állnak rendelkezésre kimeneti eszközök</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "_Kimeneti eszközök"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Nem állnak rendelkezésre bemeneti eszközök</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "B_emeneti eszközök"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
msgstr "<i>Nem érhetők el beállítható kártyák</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
|
msgid "Show volume meters"
|
|
msgstr "Hangerőjelzők megjelenítése"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
|
msgid "_Configuration"
|
|
msgstr "_Beállítások"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
|
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
|
msgstr "<b>Eszköz átnevezése erre:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "Adatfolyam címe"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "irány"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:113
|
|
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:161
|
|
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:190
|
|
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:198
|
|
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:229
|
|
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
|
|
msgstr "a pa_context_set_default_source() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:276
|
|
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:324
|
|
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:358
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a kártyán"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:386
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a nyelőn"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:410
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a forráson"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:429
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a nyelő bemenetén"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:448
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a forrás kimenetén"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:478
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a kliensen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a kiszolgálóinformációkban"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "A stream_restore kiterjesztés előkészítése sikertelen: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:530
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "A pa_ext_stream_restore_read() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
|
msgstr "Az eszköz-visszaállítási kiterjesztés előkészítése sikertelen: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:569
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "A pa_ext_stream_restore_read() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
|
msgstr "Az eszközkezelő kiterjesztés előkészítése sikertelen: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:606
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
|
msgstr "A pa_ext_stream_restore_read() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:623
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_sink_info_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:636
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_source_info_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_sink_input_info() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:675
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_client_info() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_server_info() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:698
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_card_info_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:741
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_subscribe() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:757
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_client_info_list() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:764
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_card_info_list() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:771
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_sink_info_list() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:778
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_source_info_list() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:785
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_sink_input_info_list() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:792
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_source_output_info_list() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
|
|
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
|
msgstr "A kapcsolódás sikertelen, újrakapcsolódás kísérlete"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:889
|
|
msgid ""
|
|
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
|
"Window Properties\n"
|
|
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
|
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
|
"in the X11 Root Window.\n"
|
|
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
|
"not configured you should\n"
|
|
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"A PulseAudióhoz kapcsolódás sikertelen. Automatikus újrapróbálkozás 5 mp "
|
|
"múlva\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ebben az esetben valószínű, hogy a PULSE_SERVER hibásan van beállítva a "
|
|
"Környezet/X11 gyökérablak tulajdonságaiban\n"
|
|
"vagy a default-server helytelen a client.conf fájlban.\n"
|
|
"Ez a helyzet akkor is fennállhat, ha a PulseAudio összeomlott és elavult "
|
|
"részletek maradtak az X11 gyökérablakban.\n"
|
|
"Ebben az esetben a PulseAudiónak automatikusa újra kellene indulnia, vagy ha "
|
|
"ez nincs beállítva, akkor\n"
|
|
"indítsa el kézzel a start-pulseaudio-x11 paranccsal."
|
|
|
|
#: ../src/cardwidget.cc:126
|
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_card_profile_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%0.0f%%"
|
|
msgstr "%0.0f%%"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
|
msgstr "<small>Némítva</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Min</small>"
|
|
msgstr "<small>Minimum</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
|
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>Alapbeállítás</i></small>"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
|
msgid "Rename Device..."
|
|
msgstr "Eszköz átnevezése…"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
|
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_sink_port_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
|
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
|
msgstr "Sajnáljuk, az eszközátnevezés nem támogatott."
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
|
msgid ""
|
|
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
|
"rename devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az eszközök átnevezéséhez be kell tölteni a module-device-manager modult a "
|
|
"PulseAudio kiszolgálóba"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:262
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Mégse"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:263
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
|
msgstr "a pa_ext_stream_restore_write() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
|
msgstr "Hiba a(z) %s konfigurációs fájl olvasásakor: %s"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:250
|
|
msgid "Error saving preferences"
|
|
msgstr "Hiba a beállítások mentésekor"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing config file %s"
|
|
msgstr "Hiba a(z) %s konfigurációs fájl írásakor"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:322
|
|
msgid " (plugged in)"
|
|
msgstr " (bedugva)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
|
|
msgid " (unavailable)"
|
|
msgstr " (nem érhető el)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
|
|
msgid " (unplugged)"
|
|
msgstr " (kihúzva)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:633
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "Az adatok olvasása az adatfolyamból sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:677
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "Csúcsérzékelés"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:678
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "A monitor-adatfolyam létrehozása sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:693
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "A monitor-adatfolyamhoz kapcsolódás sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:830
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
|
"by the Event widget"
|
|
msgstr ""
|
|
"A nyelőbemenet figyelmen kívül hagyása, mert eseményként jelölt, és így az "
|
|
"Esemény felületi elem kezeli"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:1005
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "Rendszerhangok"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:1351
|
|
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
|
msgstr "Kapcsolat felépítése a PulseAudióval. Kis türelmet…"
|
|
|
|
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "a pa_ext_stream_restore_write() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "ezen:"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Playback"
|
|
msgstr "Lejátszás befejezése"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
|
|
msgid "Unknown output"
|
|
msgstr "Ismeretlen kimenet"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_sink_input_volume() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_sink_input_mute() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_kill_sink_input() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_sink_volume_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "Hangerőszabályzó visszajelzési hang"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_sink_mute_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_default_sink() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_sink_port_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "a pa_ext_stream_restore_read() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "innen:"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Recording"
|
|
msgstr "Felvétel befejezése"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
|
|
msgid "Unknown input"
|
|
msgstr "Ismeretlen bemenet"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_source_output_volume() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_get_source_output_mute() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_kill_source_output() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_source_volume_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_source_mute_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_default_source() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "a pa_context_set_source_port_by_index() sikertelen"
|
|
|
|
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Megszakítás"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:160
|
|
msgid "Select a specific tab on load."
|
|
msgstr "Egy adott lap kiválasztása betöltéskor."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:161
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "szám"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:166
|
|
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
|
msgstr "Újrapróbálkozás a végtelenségig ha a pa kilép (minden 5 másodpercben)."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:171
|
|
msgid "Maximize the window."
|
|
msgstr "Az ablak teljes méretűvé állítása."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:176
|
|
msgid "Show version."
|
|
msgstr "Verzió megjelenítése."
|
|
|
|
#~ msgid "50%"
|
|
#~ msgstr "50%"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Input Devices\n"
|
|
#~ "All Except Monitors\n"
|
|
#~ "Hardware Input Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Input Devices\n"
|
|
#~ "Monitors"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Minden bemeneti eszköz\n"
|
|
#~ "Minden kivéve a monitorokat\n"
|
|
#~ "Hardveres bemeneti eszközök\n"
|
|
#~ "Virtuális bemeneti eszközök\n"
|
|
#~ "Monitorok"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Output Devices\n"
|
|
#~ "Hardware Output Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Output Devices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Minden kimeneti eszköz\n"
|
|
#~ "Hardveres kimeneti eszközök\n"
|
|
#~ "Virtuális kimeneti eszközök"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Streams\n"
|
|
#~ "Applications\n"
|
|
#~ "Virtual Streams"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Minden adatfolyam\n"
|
|
#~ "Alkalmazások\n"
|
|
#~ "Virtuális adatfolyamok"
|
|
|
|
#~ msgid "<small>Max</small>"
|
|
#~ msgstr "<small>Maximum</small>"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() meghiúsult"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() meghiúsult"
|
|
|
|
#~ msgid "Open menu"
|
|
#~ msgstr "Menü megnyitása"
|
|
|
|
#~ msgid "_Move Stream..."
|
|
#~ msgstr "A_datfolyam mozgatása…"
|
|
|
|
#~ msgid "_Default"
|
|
#~ msgstr "_Alapértelmezett"
|