408 lines
14 KiB
Plaintext
408 lines
14 KiB
Plaintext
# translation of pavucontrol.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 16:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:01+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Adjust the volume level"
|
||
msgstr "Скоригуйте рівень гучності"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
|
||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||
msgstr "Керування гучністю PulseAudio"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
||
msgid "Volume Control"
|
||
msgstr "Керування гучністю"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||
msgstr "<b>Профіль:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||
msgstr "<b>П_оказати:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||
msgstr "<b>По_казати:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||
msgstr "<b>Пок_азати:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||
msgstr "<b>лівий передній</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Жодна з програм не відтворює звукових даних.</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Жодна з програм не виконує запису звукових даних.</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||
msgstr "<i>Карток для налаштування не знайдено</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Пристроїв отримання звукових даних не знайдено</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Пристроїв відтворення звукових даних не знайдено</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"All Input Devices\n"
|
||
"All Except Monitors\n"
|
||
"Hardware Input Devices\n"
|
||
"Virtual Input Devices\n"
|
||
"Monitors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Всі пристрої отримання\n"
|
||
"Всі, окрім моніторів\n"
|
||
"Апаратні пристрої отримання\n"
|
||
"Віртуальні пристрої отримання\n"
|
||
"Монітори"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"All Output Devices\n"
|
||
"Hardware Output Devices\n"
|
||
"Virtual Output Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Всі пристрої відтворення\n"
|
||
"Апаратні пристрої відтворення\n"
|
||
"Віртуальні пристрої відтворення"
|
||
|
||
#. Applications All streams
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"All Streams\n"
|
||
"Applications\n"
|
||
"Virtual Streams"
|
||
msgstr ""
|
||
"Всі потоки\n"
|
||
"Програми\n"
|
||
"Віртуальні потоки"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
||
msgid "Card Name"
|
||
msgstr "Назва карти"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Пристрій"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
||
msgid "Lock channels together"
|
||
msgstr "Пов’язати всі канали"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
||
msgid "Mute audio"
|
||
msgstr "Вимкнути звук"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
||
msgid "Set as fallback"
|
||
msgstr "Зробити резервним"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
||
msgid "Stream Title"
|
||
msgstr "Назва потоку"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "_Налаштування"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
||
msgid "_Input Devices"
|
||
msgstr "Пристрої _отримання"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
||
msgid "_Output Devices"
|
||
msgstr "Пристрої _відтворення"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
||
msgid "_Playback"
|
||
msgstr "В_ідтворення"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
||
msgid "_Recording"
|
||
msgstr "_Запис"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr "напрямок"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:73
|
||
msgid "Card callback failure"
|
||
msgstr "Спроба зворотного виклику карти зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:92
|
||
msgid "Sink callback failure"
|
||
msgstr "Спроба зворотного виклику приймача зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:111
|
||
msgid "Source callback failure"
|
||
msgstr "Спроба зворотного виклику джерела зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:130
|
||
msgid "Sink input callback failure"
|
||
msgstr "Спроба зворотного виклику потоку отримання приймача зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:149
|
||
msgid "Source output callback failure"
|
||
msgstr "Спроба зворотного виклику потоку відтворення джерела зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:183
|
||
msgid "Client callback failure"
|
||
msgstr "Спроба зворотного виклику клієнта зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:199
|
||
msgid "Server info callback failure"
|
||
msgstr "Спроба зворотного виклику даних сервера зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||
msgstr "Спроба ініціалізації додатка stream_restore зазнала невдачі: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:235
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_ext_stream_restore_read() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:252
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_get_sink_info_by_index() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:265
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_get_source_info_by_index() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_get_sink_input_info() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:304
|
||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_get_client_info() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
|
||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_get_server_info() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:327
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_get_card_info_by_index() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:362
|
||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_subscribe() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:378
|
||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_client_info_list() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:385
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_get_card_info_list() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:392
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_get_sink_info_list() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:399
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_get_source_info_list() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:406
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконати pa_context_get_sink_input_info_list() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:413
|
||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Спроба виконати pa_context_get_source_output_info_list() зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:437
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "Спроба встановлення з'єднання зазнала невдачі"
|
||
|
||
#: ../src/cardwidget.cc:87
|
||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_card_profile_by_index() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:104
|
||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||
msgstr "<small>Тиша</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:104
|
||
msgid "<small>Min</small>"
|
||
msgstr "<small>Мін.</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:105
|
||
msgid "<small>Max</small>"
|
||
msgstr "<small>Макс.</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:109
|
||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||
msgstr "<small><i>Основний</i></small>"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:269
|
||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||
msgstr "Спроба читання даних з потоку була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
|
||
msgid "Peak detect"
|
||
msgstr "Визначення максимумів"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
|
||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||
msgstr "Не вдалося створити потік для спостереження"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
|
||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||
msgstr "Не вдалося з’єднатися з потоком для спостереження"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:466
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||
"by the Event widget"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вхідні дані з приймача проігноровано, оскільки їх позначено як подію, отже "
|
||
"їх має обробляти віджет обробки подій."
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:618
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "Системні звуки"
|
||
|
||
#: ../src/rolewidget.cc:71
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_ext_stream_restore_write() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "на"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Playback"
|
||
msgstr "Перервати відтворення"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
|
||
msgid "Unknown output"
|
||
msgstr "Невідомий пристрій відтворення"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_input_volume() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_input_mute() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
|
||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_kill_sink_input() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
|
||
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_move_sink_input_by_index() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:48
|
||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_volume_by_index() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:63
|
||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||
msgstr "Контрольний звук керування гучністю"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:80
|
||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_mute_by_index() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:94
|
||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_default_sink() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:114
|
||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_sink_port_by_index() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "з"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Recording"
|
||
msgstr "Перервати запис"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
|
||
msgid "Unknown input"
|
||
msgstr "Невідоме джерело даних"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
|
||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_kill_source_output() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Спроба виконання pa_context_move_source_output_by_index() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:44
|
||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_source_volume_by_index() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:59
|
||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_source_mute_by_index() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:73
|
||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_default_source() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:95
|
||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "Спроба виконання pa_context_set_source_port_by_index() була невдалою"
|
||
|
||
#: ../src/streamwidget.cc:45
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Перервати"
|
||
|
||
#~ msgid "Open menu"
|
||
#~ msgstr "Відкрити меню"
|
||
|
||
#~ msgid "_Move Stream..."
|
||
#~ msgstr "П_еремістити потік..."
|
||
|
||
#~ msgid "_Default"
|
||
#~ msgstr "_Типові"
|