pavucontrol/po/pl.po

585 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Polish translation for pavucontrol.
# Copyright © 2008-2016 the pavucontrol authors.
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008-2009, 2015-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-27 15:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:601
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Sterowanie głośnością PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Sterowanie głośnością"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Dostosowanie poziomu głośności"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>lewy przedni</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Nazwa karty"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "Nazwa urządzenia"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "Wycisza dźwięk"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Łączy sterowanie kanałami"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "Ustawia jako zapasowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3"
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Przesunięcie opóźnienia:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Wszystkie strumienie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Strumienie wirtualne"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "Wszystkie urządzenia wyjściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Sprzętowe urządzenia wyjściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Wirtualne urządzenia wyjściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "Wszystkie urządzenia wejściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Wszystko poza monitorami"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Sprzętowe urządzenia wejściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Wirtualne urządzenia wejściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "Monitory"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie odtwarza dźwięku.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Wyświe_tlanie:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "O_dtwarzanie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie nagrywa dźwięku.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "_Nagrywanie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wyjściowych</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Wyświ_etlanie:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "Urządzenia wyjści_owe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wejściowych</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>_Wyświetlanie:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Brak kart dostępnych do konfiguracji</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Wyświetlanie mierników głośności"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguracja"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Zmiana nazwy urządzenia na:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Nazwa strumienia"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr "kierunek"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#: ../src/pavucontrol.cc:80
msgid "Card callback failure"
msgstr "Oddzwonienie karty się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:103
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Oddzwonienie odpływu się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:127
msgid "Source callback failure"
msgstr "Oddzwonienie źródła się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:146
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Oddzwonienie odpływu wejścia się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:165
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Oddzwonienie odpływu wyjścia się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:205
msgid "Client callback failure"
msgstr "Oddzwonienie klienta się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:221
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Oddzwonienie informacji serwera się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:239 ../src/pavucontrol.cc:536
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia „stream_restore” się nie powiodło: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:257
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:275 ../src/pavucontrol.cc:550
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
"Zainicjowanie rozszerzenia przywracania urządzenia się nie powiodło: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:296
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:563
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia menedżera urządzeń się nie powiodło: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:333
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:350
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:363
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:376 ../src/pavucontrol.cc:389
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:402
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:412 ../src/pavucontrol.cc:477
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:425
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:468
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:484
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:491
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:498
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:505
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:512
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:519
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:578 ../src/pavucontrol.cc:629
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Połączenie się nie powiodło, próba ponownego połączenia"
#: ../src/pavucontrol.cc:616
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arrise when PulseAudio crashed and left stale "
"details in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Połączenie z usługą PulseAudio się nie powiodło. Automatyczne ponowienie "
"nastąpi za 5 sekund\n"
"\n"
"W tym przypadku jest to najprawdopodobniej spowodowane błędną konfiguracją\n"
"zmiennej PULSE_SERVER w środowisku/właściwościach głównego okna X11\n"
"lub default-server w pliku client.conf.\n"
"Może to być też spowodowane awarią usługi PulseAudio, która pozostawiła\n"
"poprzednie informacje w głównym oknie X11.\n"
"Jeśli tak się stało, to usługa PulseAudio powinna ponownie się uruchomić.\n"
"Jeśli automatyczne uruchamianie nie jest skonfigurowane, to należy ręcznie\n"
"wykonać polecenie start-pulseaudio-x11."
#: ../src/pavucontrol.cc:658
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Wczytuje podaną kartę."
#: ../src/pavucontrol.cc:664
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
"Ponawia w nieskończoność, jeśli PulseAudio zakończy działanie (co 5 sekund)."
#: ../src/pavucontrol.cc:671
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maksymalizuje okno."
#: ../src/pavucontrol.cc:677
msgid "Show version"
msgstr "Wyświetla wersję."
#: ../src/pavucontrol.cc:704
msgid "Fatal Error: Unable to connect to PulseAudio"
msgstr "Błąd krytyczny: nie można połączyć z usługą PulseAudio"
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/channelwidget.cc:106
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Cisza</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Minimum</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:108
msgid "<small>100% (0dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:112
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Podstawa</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:52
msgid "Rename Device..."
msgstr "Zmień nazwę urządzenia…"
#: ../src/devicewidget.cc:165
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() się nie powiodło"
#: ../src/devicewidget.cc:248
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Zmiana nazwy urządzenia nie jest obsługiwana."
#: ../src/devicewidget.cc:253
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Należy wczytać module-device-manager w serwerze PulseAudio, aby zmienić "
"nazwę urządzenia"
#: ../src/devicewidget.cc:274
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() się nie powiodło"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku konfiguracji %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:257
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Błąd podczas zapisywania preferencji"
#: ../src/mainwindow.cc:265
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku konfiguracji %s"
#: ../src/mainwindow.cc:323
msgid " (plugged in)"
msgstr " (podłączone)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:415
msgid " (unavailable)"
msgstr " (niedostępne)"
#: ../src/mainwindow.cc:329 ../src/mainwindow.cc:412
msgid " (unplugged)"
msgstr " (odłączone)"
#: ../src/mainwindow.cc:547
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Odczytanie danych ze strumienia się nie powiodło"
#: ../src/mainwindow.cc:591
msgid "Peak detect"
msgstr "Wykrywanie szczytów"
#: ../src/mainwindow.cc:592
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Utworzenie strumienia monitorowania się nie powiodło"
#: ../src/mainwindow.cc:607
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Połączenie ze strumienia monitorowania się nie powiodło"
#: ../src/mainwindow.cc:743
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Ignorowanie sink-input, ponieważ jest ono oznaczone jako zdarzenie, więc "
"jest obsługiwane przez widżet „Zdarzenia”"
#: ../src/mainwindow.cc:918
msgid "System Sounds"
msgstr "Dźwięki systemowe"
#: ../src/mainwindow.cc:1254
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z usługą PulseAudio. Proszę czekać…"
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() się nie powiodło"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "na"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Zakończ odtwarzanie"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
msgid "Unknown output"
msgstr "Nieznane wyjście"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() się nie powiodło"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() się nie powiodło"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() się nie powiodło"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Dźwięk kontrolny sterowania głośnością"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() się nie powiodło"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/sinkwidget.cc:202
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() się nie powiodło"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "z"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Zakończ nagrywanie"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
msgid "Unknown input"
msgstr "Nieznane wejście"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() się nie powiodło"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() się nie powiodło"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() się nie powiodło"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() się nie powiodło"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/streamwidget.cc:46
msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ"