651 lines
18 KiB
Plaintext
651 lines
18 KiB
Plaintext
# Slovak translations for pavucontrol package
|
|
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
|
#
|
|
# Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>, 2008, 2009.
|
|
# Ondrej Sulek <feonsu@gmail.com>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 15:06+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 11:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ondrej Sulek <feonsu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"pulseaudio/pavucontrol/sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "Ovládanie hlasitosti PulseAudio"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "Ovládanie hlasitosti"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "Upraviť úroveň hlasitosti"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
|
|
msgstr ""
|
|
"pavucontrol;Mikrofón;Hlasitosť;Slabnutie;Vyváženie;Slúchadlá;Zvuk;Zmiešavač;"
|
|
"Výstup;Vstup;"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>ľavý-predný</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<small>50%</small>"
|
|
msgstr "<small>50%</small>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
|
msgid "Card Name"
|
|
msgstr "Názov karty"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
|
msgid "Device Title"
|
|
msgstr "Názov zariadenia"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "Stlmiť zvuk"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "Zamknúť kanály dohromady"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
|
msgid "Set as fallback"
|
|
msgstr "Nastaviť ako záložné"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
|
msgstr "<b>Port:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
|
msgid "AC-3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
|
msgid "DTS"
|
|
msgstr "DTS"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
|
msgid "E-AC-3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
|
msgid "MPEG"
|
|
msgstr "MPEG"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
|
msgid "AAC"
|
|
msgstr "AAC"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
|
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
|
msgstr "<b>Posun latencie:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Rozšírené"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
|
msgid "All Streams"
|
|
msgstr "Všetky prúdy"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplikácie"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
|
msgid "Virtual Streams"
|
|
msgstr "Virtuálne prúdy"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
|
msgid "All Output Devices"
|
|
msgstr "Všetky výstupné zariadenia"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
|
msgid "Hardware Output Devices"
|
|
msgstr "Hardvérové výstupné zariadenia"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
|
msgid "Virtual Output Devices"
|
|
msgstr "Virtuálne výstupné zariadenia"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
|
msgid "All Input Devices"
|
|
msgstr "Všetky vstupné zariadenia"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
|
msgid "All Except Monitors"
|
|
msgstr "Všetky okrem monitorov"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
|
msgid "Hardware Input Devices"
|
|
msgstr "Hardvérové vstupné zariadenia"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
|
msgid "Virtual Input Devices"
|
|
msgstr "Virtuálne vstupné zariadenia"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "Monitory"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Žiadna aplikácia momentálne neprehráva zvuk.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Zobraziť:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "_Prehrávanie"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Žiadna aplikácia momentálne nenahráva zvuk.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "_Nahrávanie"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Nie sú dostupné žiadne výstupné zariadenia</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Zobraziť:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "_Výstupné zariadenia"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Nie sú dostupné žiadne vstupné zariadenia</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Zobraziť:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "Vstupné zar_iadenia"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
msgstr "<i>Žiadne karty nie sú dostupné na konfiguráciu</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
|
msgid "Show volume meters"
|
|
msgstr "Zobraziť stupnice hlasitosti"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
|
msgid "_Configuration"
|
|
msgstr "_Nastavenie"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
|
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
|
msgstr "<b>Premenovať zariadenie na:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "Názov prúdu"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "smer"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:79
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
msgstr "Spätné volanie karty zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:102
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "Cieľové spätné volanie zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:126
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "Zdrojové spätné volanie zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:145
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "Cieľové vstupné spätné volanie zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:164
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "Zdrojové výstupné spätné volanie zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:194
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "Klientské spätné volanie zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:210
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "Server info spätné volanie zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať stream_restore rozšírenie: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:246
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozšírenie obnovenie zariadenia: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:285
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() zhyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozšírenie správca zariadenia: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:322
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_read() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:339
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:352
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:391
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:414
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:457
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:473
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:480
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_list() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:487
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:501
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:508
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
|
|
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
|
msgstr "Pripojenie zlyhalo, pokus o znovu pripojenie"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:605
|
|
msgid ""
|
|
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
|
"Window Properties\n"
|
|
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
|
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
|
"in the X11 Root Window.\n"
|
|
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
|
"not configured you should\n"
|
|
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pripojenie k PulseAudio zlyhalo. Automatický pokus za 5s\n"
|
|
"\n"
|
|
"V tomto prípade je to pravdepodobne spôsobené chybnou konfiguráciou "
|
|
"PULSE_SERVER vo vlastnostiach Prostredia/X11 koreňového okna\n"
|
|
"alebo default-server v client.conf.\n"
|
|
"Takáto situácia môže nastať aj v prípade, že PulseAudio zhavarovalo a "
|
|
"zostali v X11 koreňovom okne zastarané informácie.\n"
|
|
"Ak je toto ten prípad, potom by sa malo PulseAudio automaticky spustiť "
|
|
"znovu, alebo ak to nie je nakonfigurované, musíte \n"
|
|
"spustiť start-pulseaudio-x11 ručne."
|
|
|
|
#: ../src/cardwidget.cc:88
|
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%0.0f%%"
|
|
msgstr "%0.0f%%"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
|
msgstr "<small>Ticho</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Min</small>"
|
|
msgstr "<small>Minimum</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
|
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>Základ</i></small>"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
|
msgid "Rename Device..."
|
|
msgstr "Premenovať zariadenie..."
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
|
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
|
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
|
msgstr "Prepáčte, ale premenovanie zariadenia nie je podporované."
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
|
msgid ""
|
|
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
|
"rename devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete premenovať zariadenia musíte načítať module-device-manager v "
|
|
"PulseAudio serveri"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_write() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
|
msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru %s:%s"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:250
|
|
msgid "Error saving preferences"
|
|
msgstr "Chyba pri ukladaní predvolieb"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing config file %s"
|
|
msgstr "Chyba pri zapisovaní konfiguračného súboru %s"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:322
|
|
msgid " (plugged in)"
|
|
msgstr " (pripojené)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
|
|
msgid " (unavailable)"
|
|
msgstr " (nedostupné)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
|
|
msgid " (unplugged)"
|
|
msgstr " (odpojené)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:564
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dáta z prúdu"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:608
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "Detekcia vrcholov"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:609
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť monitorovací prúd"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:624
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť monitorovací prúd"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:760
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
|
"by the Event widget"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ignoruje sa sink-input pretože je navrhnutý ako udalosť a teda spracovaný "
|
|
"widgetom udalosť"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:935
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "Systémové zvuky"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:1281
|
|
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
|
msgstr "Vytvára sa pripojenie k PulseAudio, čakajte..."
|
|
|
|
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Playback"
|
|
msgstr "Ukončiť prehrávanie"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
|
|
msgid "Unknown output"
|
|
msgstr "Neznámy výstup"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "Ovládanie hlasitosti Feedback zvuku"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "z"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Recording"
|
|
msgstr "Ukončiť nahrávanie"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
|
|
msgid "Unknown input"
|
|
msgstr "Neznámy vstup"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Ukončiť"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:152
|
|
msgid "Select a specific tab on load."
|
|
msgstr "Vyberie konkrétnu záložku pri načítaní."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:153
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "číslo"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:158
|
|
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
|
msgstr "Opakovať navždy ak pa skončí (každých 5 sekúnd)."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:163
|
|
msgid "Maximize the window."
|
|
msgstr "Maximalizovať okno."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:168
|
|
msgid "Show version."
|
|
msgstr "Zobraziť verziu."
|
|
|
|
#~ msgid "AC3"
|
|
#~ msgstr "AC3"
|
|
|
|
#~ msgid "EAC3"
|
|
#~ msgstr "EAC3"
|
|
|
|
#~ msgid "50%"
|
|
#~ msgstr "50%"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Input Devices\n"
|
|
#~ "All Except Monitors\n"
|
|
#~ "Hardware Input Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Input Devices\n"
|
|
#~ "Monitors"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Všetky vstupné zariadenia\n"
|
|
#~ "Všetky okrem monitorov\n"
|
|
#~ "Hardvérové vstupné zariadenia\n"
|
|
#~ "Virtuálne vstupné zariadenia\n"
|
|
#~ "Monitory"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Output Devices\n"
|
|
#~ "Hardware Output Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Output Devices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Všetky výstupné zariadenia\n"
|
|
#~ "Hardvérové výstupné zariadenia\n"
|
|
#~ "Virtuálne výstupné zariadenia"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Streams\n"
|
|
#~ "Applications\n"
|
|
#~ "Virtual Streams"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Všetky prúdy\n"
|
|
#~ "Aplikácie\n"
|
|
#~ "Virtuálne prúdy"
|
|
|
|
#~ msgid "<small>Max</small>"
|
|
#~ msgstr "<small>Maximum</small>"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() zlyhal"
|
|
|
|
#~ msgid "Open menu"
|
|
#~ msgstr "Otvoriť menu"
|
|
|
|
#~ msgid "_Move Stream..."
|
|
#~ msgstr "_Presunúť prúd..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Default"
|
|
#~ msgstr "Pre_dvolené"
|