pavucontrol/po/sr@latin.po

336 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian(Latin) translation for pavucontrol
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:34-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Podesite nivo jačine zvuka"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:2267
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio kontrola jačine zvuka"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Volume Control"
msgstr "Kontrola jačine zvuka"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Pr_ofil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>P_rikaži:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Pri_kaži:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Prikaži:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>levi-prednji</>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Nema programa koji trenutno reprodukuje zvuk.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Nema programa koji trenutno snima zvuk.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Nema dostupnih kartica za podešavanje</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Nema dostupnih ulaznih uređaja</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Nema dostupnih izlaznih uređaja</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Svi ulazni uređaji\n"
"Svi osim nadzornika\n"
"Hardverski ulazni uređaji\n"
"Virtuelni ulazni uređaji\n"
"Nadzornici"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Svi izlazni uređaji\n"
"Hardverski izlazni uređaji\n"
"Virtuelni izlazni uređaji"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Svi tokovi\n"
"Programi\n"
"Virtuelni tokovi"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Card Name"
msgstr "Ime kartice"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Lock channels together"
msgstr "Zaključaj kanale zajedno"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Mute audio"
msgstr "Nečujno"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Open menu"
msgstr "Otvori meni"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Stream Title"
msgstr "Naziv toka"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "_Configuration"
msgstr "_Podešavanja"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Ulazni uređaji"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Izlazni uređaji"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "_Reprodukcija"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Recording"
msgstr "_Snimanje"
#: ../src/pavucontrol.cc:463
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Kontrola jačine odziva zvuka"
#: ../src/pavucontrol.cc:542
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:747
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:762
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:776
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_set_default_sink()"
#: ../src/pavucontrol.cc:784
msgid "_Default"
msgstr "_Podrazumevano"
#: ../src/pavucontrol.cc:805
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:820
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:834
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_set_default_source()"
#: ../src/pavucontrol.cc:843 ../src/pavucontrol.cc:946
msgid "_Move Stream..."
msgstr "_Premesti tok..."
#: ../src/pavucontrol.cc:844 ../src/pavucontrol.cc:947
msgid "_Terminate Stream"
msgstr "_Prekini tok"
#: ../src/pavucontrol.cc:870
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_set_sink_input_volume()"
#: ../src/pavucontrol.cc:885
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_set_sink_input_mute()"
#: ../src/pavucontrol.cc:919
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_kill_sink_input()"
#: ../src/pavucontrol.cc:936
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_move_sink_input_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:972
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_kill_source_output()"
#: ../src/pavucontrol.cc:1013
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_move_source_output_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:1055
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_ext_stream_restore_write()"
#: ../src/pavucontrol.cc:1238
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Neuspelo očitavanje podataka sa toka"
#: ../src/pavucontrol.cc:1274 ../src/pavucontrol.cc:1312
msgid "Peak detect"
msgstr "Otkrivanje maksimalnog nivoa"
#: ../src/pavucontrol.cc:1275 ../src/pavucontrol.cc:1313
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Neuspelo pravljenje nadzornog toka"
#: ../src/pavucontrol.cc:1283 ../src/pavucontrol.cc:1322
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Neuspelo povezivanje sa nadzornim tokom"
#: ../src/pavucontrol.cc:1565
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvuci"
#: ../src/pavucontrol.cc:1872
msgid "Card callback failure"
msgstr "Neuspešan opoziv kartice"
#: ../src/pavucontrol.cc:1891
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Neuspešan opoziv slivnika"
#: ../src/pavucontrol.cc:1910
msgid "Source callback failure"
msgstr "Neuspešan opoziv izvora"
#: ../src/pavucontrol.cc:1929
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Neuspešan opoziv slivnika ulaza"
#: ../src/pavucontrol.cc:1948
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Neuspešan opoziv izvora izlaza"
#: ../src/pavucontrol.cc:1982
msgid "Client callback failure"
msgstr "Neuspešan opoziv klijenta"
#: ../src/pavucontrol.cc:1998
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Neuspešan opoziv informacija o serveru"
#: ../src/pavucontrol.cc:2015 ../src/pavucontrol.cc:2230
#, c-format
msgid "Failed to initialized stream_restore extension: %s"
msgstr "Neuspešna inicijalizacija stream_restore proširenja: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:2035
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2052
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2065
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_get_source_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2078 ../src/pavucontrol.cc:2091
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_get_sink_input_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2104
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_get_client_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2114 ../src/pavucontrol.cc:2171
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_get_server_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2127
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_get_card_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2162
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_subscribe()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2178
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_client_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2185
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Nije uspelo iѕzvršavanje funkcije pa_context_get_card_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2192
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_get_sink_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2199
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_get_source_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2206
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2213
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:2236 ../src/pavucontrol.cc:2280
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezivanje nije uspelo"