pavucontrol/po/sr.po

304 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation for pavucontrol
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 04:59+0100\n"
"Last-Translator: Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Подесите ниво јачине звука"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:2015
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Volume Control"
msgstr "Контрола јачине звука"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>П_рикажи:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>При_кажи:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Прикажи:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>леви-предњи</>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Нема програма који тренутно репродукује звук.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Нема програма који тренутно снима звук.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Нема доступних улазних уређаја</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Нема доступних излазних уређаја</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Сви улазни уређаји\n"
"Сви осим надзорника\n"
"Хардверски улазни уређаји\n"
"Виртуелни улазни уређаји\n"
"Надзорници"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Сви излазни уређаји\n"
"Хардверски излазни уређаји\n"
"Виртуелни излазни уређаји"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Сви токови\n"
"Програми\n"
"Виртуелни токови"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Lock channels together"
msgstr "Закључај канале заједно"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Mute audio"
msgstr "Нечујно"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Open menu"
msgstr "Отвори мени"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Stream Title"
msgstr "Назив тока"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Улазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Излазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "_Playback"
msgstr "_Репродукција"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "_Recording"
msgstr "_Снимање"
#: ../src/pavucontrol.cc:419
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Контрола јачине одзива звука"
#: ../src/pavucontrol.cc:635
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:650
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:664
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:672
msgid "_Default"
msgstr "_Подразумевано"
#: ../src/pavucontrol.cc:693
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:708
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:722
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:731 ../src/pavucontrol.cc:834
msgid "_Move Stream..."
msgstr "_Премести ток..."
#: ../src/pavucontrol.cc:732 ../src/pavucontrol.cc:835
msgid "_Terminate Stream"
msgstr "_Прекини ток"
#: ../src/pavucontrol.cc:758
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:773
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:807
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:824
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:860
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:901
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:943
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1065
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Неуспело очитавање података са тока"
#: ../src/pavucontrol.cc:1100 ../src/pavucontrol.cc:1137
msgid "Peak detect"
msgstr "Откривање максималног нивоа"
#: ../src/pavucontrol.cc:1101 ../src/pavucontrol.cc:1138
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Неуспело прављење надзорног тока"
#: ../src/pavucontrol.cc:1109 ../src/pavucontrol.cc:1147
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Неуспело повезивање са надзорним током"
#: ../src/pavucontrol.cc:1387
msgid "System Sounds"
msgstr "Системски звуци"
#: ../src/pavucontrol.cc:1669
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив сливника"
#: ../src/pavucontrol.cc:1688
msgid "Source callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив извора"
#: ../src/pavucontrol.cc:1707
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив сливника улаза"
#: ../src/pavucontrol.cc:1726
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив извора излаза"
#: ../src/pavucontrol.cc:1760
msgid "Client callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив клијента"
#: ../src/pavucontrol.cc:1776
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив информација о серверу"
#: ../src/pavucontrol.cc:1793 ../src/pavucontrol.cc:1978
#, c-format
msgid "Failed to initialized stream_restore extension: %s"
msgstr "Неуспешна иницијализација stream_restore проширења: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:1813
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1830
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1843
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1856 ../src/pavucontrol.cc:1869
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1882
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1892 ../src/pavucontrol.cc:1930
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1924
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1936
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1942
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1948
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1954
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1960
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() неуспех"
#: ../src/pavucontrol.cc:1984 ../src/pavucontrol.cc:2028
msgid "Connection failed"
msgstr "Повезивање није успело"