pavucontrol/po/tr.po

586 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation of pavucontrol.
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2008.
# Gökhan Gökkaya <wirelessanten@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 18:12+0300\n"
"Last-Translator: Gökhan Gökkaya <wirelessanten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: tr\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio Ses Denetimi"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Ses Denetimi"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ses seviyesini ayarla"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
msgstr "pavucontrol;Mikrofon;Seviye;Solma;Denge;Kulaklık;Ses;Karıştırıcııkış;Giriş;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>sol-ön</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Kart Adı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "Aygıt Başlığı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "Sesi kapat"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Kanalları birbirine kilitle"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "Geri uyumlu olarak ayarla"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Giriş:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3"
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Gecikme dengelemesi:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Tüm Akışlar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Sanal Akışlar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "Tüm Çıkış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Donanımsal Çıkış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Sanal Çıkış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "Tüm Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Monitörler Dışındaki Tüm Aygıtlar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Donanımsal Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Sanal Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "Monitörler"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Göster:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "Ça_lma"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "_Kayıt"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Çıkış aygıtı bulunamadı</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "Çı_kış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Giriş aygıtı bulunamadı</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Gös_ter:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Yapılandırma için kart yok</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Ses ölçeri göster"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Yapılandırma"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Aygıtı yeniden adlandır:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Akış Adı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr "yön"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "Kart geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Sink geri-çağırma hatası"
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "Kaynak geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Sink girdisi geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Kaynak çıkışı geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "İstemci geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Sunucu bilgisi geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "akış sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "aygıt sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Aygıt yönetici eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Bağlantı başarısız, yeniden bağlanmaya çalışılıyor"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"PulseAudio'ya bağlantı başarısız oldu. 5 saniyede otomatik yeniden dene\n"
"\n"
"Bu durum, Ortam/X11 Kök Pencere Özellikleri'ndeki PULSE_SERVER veya \n"
"client.conf dosyasındaki default-server yanlış yapılandırılmasından kaynaklı olabilir."
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() başarısız"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Sessiz</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>En-az</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Taban</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Aygıtı Yeniden Adlandır..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() başarısız"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Maalesef, cihaz yeniden adlandırılma desteklemiyor."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to rename devices"
msgstr "Aygıtları yeniden adlandırmak için PulseAudio sunucusuna module-device-manager yüklemeniz gerekir"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() başarısız"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Yapılandırma %s dosyası okuma hatası: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:249
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Tercihler kaydedilirken hata oluştu"
#: ../src/mainwindow.cc:257
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Yapılandırma dosyası %s için yazma hatası"
#: ../src/mainwindow.cc:321
msgid " (plugged in)"
msgstr " (takılı)"
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unavailable)"
msgstr " (kullanılamaz)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:426
msgid " (unplugged)"
msgstr " (takılı değil)"
#: ../src/mainwindow.cc:561
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Akıştan veri okuma başarısız oldu"
#: ../src/mainwindow.cc:605
msgid "Peak detect"
msgstr "Üst algılama"
#: ../src/mainwindow.cc:606
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Akış izleme oluşturulması başarısız"
#: ../src/mainwindow.cc:621
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Akış izleme bağlantısı başarısız"
#: ../src/mainwindow.cc:757
msgid "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled by the Event widget"
msgstr "Bir olay olarak atanması ve dolayısıyla olay gereci tarafından işlenmesi nedeniyle sink-girişi yoksayılıyor"
#: ../src/mainwindow.cc:932
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
#: ../src/mainwindow.cc:1268
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "PulseAudio ile bağlantı kuruluyor. Lütfen bekleyin..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() başarısız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "üstünde"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Oynatımı Sonlandır"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
msgid "Unknown output"
msgstr "Bilinmeyen çıkış"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() başarısız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() başarısız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() başarısız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Ses Şiddeti Denetimi Geri Besleme Sesi"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "şundan"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Kaydı Sonlandır"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
msgid "Unknown input"
msgstr "Bilinmeyen giriş"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() başarısız"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() başarısız"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() başarısız"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() başarısız"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() başarısız"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Özel bir yükleme sekmesi seçin."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr "sayı"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Eğer pa sonlandırılırsa sürekli yeniden dene (her 5 saniyede bir)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr "Pencereyi büyüt."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "Show version."
msgstr "Sürümü göster."