738 lines
20 KiB
Plaintext
738 lines
20 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>, 2020, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"pulseaudio/pavucontrol/eu/>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "Bolumen kontrola"
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
|
|
msgid "Adjust device and app volumes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
|
|
msgid "The PulseAudio Developers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
|
|
msgid ""
|
|
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
|
|
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
|
|
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
|
|
"playback stream separately."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
|
|
msgid "The “Playback” tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
|
|
msgid "The “Recording” tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
|
|
msgid "The “Output” tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
|
|
msgid "The “Input” tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The “Configuration” tab"
|
|
msgstr "_Konfigurazioa"
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
|
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
|
msgid ""
|
|
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
|
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
|
"profile on plug/unplug events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
|
msgid ""
|
|
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
|
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
|
msgid ""
|
|
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
|
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
|
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
|
|
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
|
|
msgid ""
|
|
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
|
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
|
|
msgid ""
|
|
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
|
"the volume meters reduces CPU use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
|
|
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
|
|
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
|
|
msgid ""
|
|
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
|
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
|
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
|
|
"much more accurately than before)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
|
msgid "New --version command line option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
|
msgid ""
|
|
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
|
"Lithuanian, Valencian."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
|
msgid ""
|
|
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
|
"Swedish."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "PulseAudio Bolumen Kontrola"
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "Doitu bolumen-maila"
|
|
|
|
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
|
|
msgid ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
|
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
|
"Settings;Preferences;"
|
|
msgstr ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Mikrofonoa;Volume;Bolumena;Fade;Balance;Headset;"
|
|
"Speakers;Bozgorailuak;Headphones;Aurikularrak;Audioa;Mixer;Nahasgailua;"
|
|
"Output;Irteera;Input;Sarrera;Devices;Gailuak;Playback;Erreprodukzioa;"
|
|
"Recording;Grabazioa;System Sounds;Sistemaren soinuak;Sound Card;Soinu "
|
|
"txartelak;Settings;Ezarpenak;Preferences;Hobespenak;"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
|
msgid "All Streams"
|
|
msgstr "Fluxu guztiak"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplikazioak"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
|
|
msgid "Virtual Streams"
|
|
msgstr "Fluxu birtualak"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:265
|
|
msgid "All Output Devices"
|
|
msgstr "Irteera gailu guztiak"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:268
|
|
msgid "Hardware Output Devices"
|
|
msgstr "Hardware irteera gailuak"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:271
|
|
msgid "Virtual Output Devices"
|
|
msgstr "Irteera gailu birtualak"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:357
|
|
msgid "All Input Devices"
|
|
msgstr "Sarrera gailu guztiak"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:360
|
|
msgid "All Except Monitors"
|
|
msgstr "Guztiak monitoreak izan ezik"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:363
|
|
msgid "Hardware Input Devices"
|
|
msgstr "Hardware sarrera gailuak"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:366
|
|
msgid "Virtual Input Devices"
|
|
msgstr "Sarrera gailu birtualak"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.ui:369
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "Monitoreak"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:116
|
|
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:164
|
|
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:193
|
|
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:201
|
|
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:232
|
|
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:279
|
|
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:327
|
|
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:361
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
msgstr "Txartel-atzeradeian akatsa"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:389
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "Hondoratze-atzeradeian akatsa"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:413
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "Iturburu-atzeradeian akatsa"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:432
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "Hondoratze-sarrera atzeradeian akatsa"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:451
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "Iturburu-irteera atzeradeian akatsa"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:481
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "Bezero-atzeradeian akatsa"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:497
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "Morroi-informazio atzeradeian akatsa"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "Huts stream_restore hedapena abiaraztean: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:533
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
|
msgstr "Huts device restore hedapena abiaraztean: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:572
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
|
msgstr "Huts device manager hedapena abiaraztean: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:609
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_read() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:626
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:639
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:678
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:701
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:744
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:760
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:767
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_list() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:774
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:781
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:788
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:795
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
|
|
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
|
msgstr "Konexioak huts egin du, berriz konektatzen saiatzen"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:892
|
|
msgid ""
|
|
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
|
"Window Properties\n"
|
|
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
|
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
|
"in the X11 Root Window.\n"
|
|
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
|
"not configured you should\n"
|
|
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"PulseAudiora konektatzeak huts egin du. Saiakera automatikoa 5s barru\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kasu honetan, litekeena da PULSE_SERVER Environment/X11 Root Window "
|
|
"Properties-en edo\n"
|
|
"default-server client.conf-en gaizki konfiguratuta egotea.\n"
|
|
"Egoera hori PulseAudio kraskatu eta X11 Root Window-en xehetasun zaharkituak "
|
|
"utzi dituenean\n"
|
|
"gerta daiteke.\n"
|
|
"Hori gertatzen bada, PulseAudiok berriro abiarazi behar du, edo hau "
|
|
"konfiguratu gabe badago, zuk\n"
|
|
"eskuz exekutatu start-pulseaudio-x11."
|
|
|
|
#: src/cardwidget.cc:126
|
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%%%0.0f (%0.2f dB)</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%%%0.0f (-∞ dB)</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%0.0f%%"
|
|
msgstr "%%%0.0f"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
|
msgstr "<small>Isiltasuna</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Min</small>"
|
|
msgstr "<small>Gutx</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:141
|
|
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%100 (0 dB)</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:145
|
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>Oinarria</i></small>"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:75
|
|
msgid "Rename Device..."
|
|
msgstr "Berrizendatu gailua..."
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:179
|
|
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:257
|
|
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
|
msgstr "Ez dago gailuak berrizendatzeko euskarririk."
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:259
|
|
msgid ""
|
|
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
|
"rename devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"module-device-manager kargatu behar duzu PulseAudio morroian gailuak "
|
|
"berrizendatu ahal izateko"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:294
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_write() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
|
msgstr "Errorea %s konfigurazio-fitxategia irakurtzean: %s"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:245
|
|
msgid "Error saving preferences"
|
|
msgstr "Errorea hobespenak gordetzean"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing config file %s"
|
|
msgstr "Errorea %s konfigurazio-fitxategia idaztean"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:306
|
|
msgid " (plugged in)"
|
|
msgstr " (konektatuta)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
|
|
msgid " (unavailable)"
|
|
msgstr " (ez-erabilgarri)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
|
|
msgid " (unplugged)"
|
|
msgstr " (deskonektatuta)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:617
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "Huts fluxutik datuak irakurtzean"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:661
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "Gailur-detekzioa"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:662
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "Huts monitorizazio-fluxua sortzean"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:677
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "Huts monitorizazio-fluxura konektatzean"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:814
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
|
"by the Event widget"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hondoratze-sarrera alde batera uzten, gertaera gisa diseinatu zelako eta "
|
|
"beraz Event widgeten esku geratzen delako"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:989
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "Sistemaren soinuak"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:1335
|
|
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
|
msgstr "PulseAudiorekin konexioa sortzen. Itxaron, mesedez..."
|
|
|
|
#: src/rolewidget.cc:68
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:35
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "piztuta"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Playback"
|
|
msgstr "Eten erreprodukzioa"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:78
|
|
msgid "Unknown output"
|
|
msgstr "Irteera ezezaguna"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:87
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:102
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:112
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:119
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:137
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "Soinuaren atzeraelikaduraren bolumen kontrola"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:155
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:169
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:189
|
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:231
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "hemendik"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Recording"
|
|
msgstr "Eten grabazioa"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
|
|
msgid "Unknown input"
|
|
msgstr "Sarrera ezezaguna"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:46
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:61
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:75
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:97
|
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() funtzioak huts"
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:158
|
|
msgid "Select a specific tab on load."
|
|
msgstr "Hautatu fitxa zehatz bat abioan."
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:159
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "zenbakia"
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:164
|
|
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
|
msgstr "Saiatu etengabe pa kraskatzen bada (5 segundoro)."
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:169
|
|
msgid "Maximize the window."
|
|
msgstr "Maximizatu leihoa."
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:174
|
|
msgid "Show version."
|
|
msgstr "Erakutsi bertsioa."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
|
#~ msgstr "PulseAudio Bolumen Kontrola"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>left-front</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>ezker-aurrealdea</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "<small>50%</small>"
|
|
#~ msgstr "<small>%50</small>"
|
|
|
|
#~ msgid "Card Name"
|
|
#~ msgstr "Txartel-izenak"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Profila:</b>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Ataka:</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Device Title"
|
|
#~ msgstr "Gailuaren izenburua"
|
|
|
|
#~ msgid "Mute audio"
|
|
#~ msgstr "Mututu audioa"
|
|
|
|
#~ msgid "Lock channels together"
|
|
#~ msgstr "Lotu kanalak elkarri"
|
|
|
|
#~ msgid "Set as fallback"
|
|
#~ msgstr "Ezarri alternatibatzat"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Port:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Ataka:</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM"
|
|
#~ msgstr "PCM"
|
|
|
|
#~ msgid "AC-3"
|
|
#~ msgstr "AC-3"
|
|
|
|
#~ msgid "DTS"
|
|
#~ msgstr "DTS"
|
|
|
|
#~ msgid "E-AC-3"
|
|
#~ msgstr "E-AC-3"
|
|
|
|
#~ msgid "MPEG"
|
|
#~ msgstr "MPEG"
|
|
|
|
#~ msgid "AAC"
|
|
#~ msgstr "AAC"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Atzerapen-konpentsazioa:</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "ms"
|
|
#~ msgstr "ms"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "Aurreratua"
|
|
|
|
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
#~ msgstr "<i>Aplikaziorik ez dabil audiorik erreproduzitzen.</i>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>_Erakutsi:</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "_Playback"
|
|
#~ msgstr "_Erreprodukzioa"
|
|
|
|
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
#~ msgstr "<i>Aplikaziorik ez dabil audiorik grabatzen.</i>"
|
|
|
|
#~ msgid "_Recording"
|
|
#~ msgstr "_Grabatzen"
|
|
|
|
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
#~ msgstr "<i>Irteera gailurik ez erabilgarri</i>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>E_rakutsi:</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "_Output Devices"
|
|
#~ msgstr "_Irteera gailuak"
|
|
|
|
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
#~ msgstr "<i>Sarrera gailurik ez erabilgarri</i>"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Erakuts_i:</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "_Input Devices"
|
|
#~ msgstr "_Sarrera gailuak"
|
|
|
|
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
#~ msgstr "<i>Txartelik ez erabilgarri konfiguratzeko</i>"
|
|
|
|
#~ msgid "Show volume meters"
|
|
#~ msgstr "Erakutsi bolumen neurgailuak"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Berrizendatu gailua honela:</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Stream Title"
|
|
#~ msgstr "Fluxuaren izenburua"
|
|
|
|
#~ msgid "direction"
|
|
#~ msgstr "norabidea"
|
|
|
|
#~ msgid "_Cancel"
|
|
#~ msgstr "_Utzi"
|
|
|
|
#~ msgid "_OK"
|
|
#~ msgstr "_Ados"
|
|
|
|
#~ msgid "Terminate"
|
|
#~ msgstr "Eten"
|