610 lines
16 KiB
Plaintext
610 lines
16 KiB
Plaintext
# Chinese (Taiwan) translation for pavucontrol.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 07:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 20:16+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
|
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "調整音量等級"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:476
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "PulseAudio 音量控制"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "音量控制"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
|
msgstr "<b>連接埠:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
msgstr "<b>個人設定檔:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>顯示(_S):</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>顯示(_W):</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>顯示(_S):</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>左前方</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>沒有應用程式目前正在播放音訊。</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>沒有應用程式目前正在錄製音訊。</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
msgstr "<i>沒有可供配置的音效卡</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>沒有可用的輸入裝置</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>沒有可用的輸出裝置</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"All Input Devices\n"
|
|
"All Except Monitors\n"
|
|
"Hardware Input Devices\n"
|
|
"Virtual Input Devices\n"
|
|
"Monitors"
|
|
msgstr ""
|
|
"所有輸入裝置\n"
|
|
"所有但不包括螢幕\n"
|
|
"硬體輸入裝置\n"
|
|
"虛擬輸入裝置\n"
|
|
"螢幕"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"All Output Devices\n"
|
|
"Hardware Output Devices\n"
|
|
"Virtual Output Devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"所有輸出裝置\n"
|
|
"硬體輸出裝置\n"
|
|
"虛擬輸出裝置"
|
|
|
|
#. Applications All streams
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"All Streams\n"
|
|
"Applications\n"
|
|
"Virtual Streams"
|
|
msgstr ""
|
|
"所有串流\n"
|
|
"應用程式\n"
|
|
"虛擬串流"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
|
msgid "Card Name"
|
|
msgstr "卡名"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "裝置"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "一起鎖住聲道"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "靜音"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
|
msgid "Set as fallback"
|
|
msgstr "設為 fallback"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "串流標題"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
|
msgid "_Configuration"
|
|
msgstr "配置 (_C)"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "輸入裝置 (_I)"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "輸出裝置 (_O)"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "播放控制 (_P)"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "錄製 (_R)"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "方向"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:73
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:92
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:111
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:130
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:149
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:183
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:199
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:217
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "初始化 stream_restore 擴充功能失敗: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:235
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:252
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:265
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:278
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:291
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:304
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:314
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:371
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:327
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:362
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:378
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:385
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:392
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:399
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:406
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:413
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:437
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
msgstr "連線失敗"
|
|
|
|
#: ../src/cardwidget.cc:87
|
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:104
|
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
|
msgstr "<small>安靜</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:104
|
|
msgid "<small>Min</small>"
|
|
msgstr "<small>最小</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:105
|
|
msgid "<small>Max</small>"
|
|
msgstr "<small>最大</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:109
|
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>低音</i></small>"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:269
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "從串流讀取資料失敗"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:304
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:341
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "波峰偵測"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:305
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:342
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "建立監控串流失敗"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:313
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:351
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "連接到監控串流失敗"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:466
|
|
msgid "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled by the Event widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:618
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "系統音效"
|
|
|
|
#: ../src/rolewidget.cc:71
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "於"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Playback"
|
|
msgstr "終止播放控制"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
|
|
msgid "Unknown output"
|
|
msgstr "未知輸出"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
|
|
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:48
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:63
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "音量控制回饋音效"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:80
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:94
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:114
|
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "從"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Recording"
|
|
msgstr "終止錄製"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
|
|
msgid "Unknown input"
|
|
msgstr "未知輸入"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
|
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:44
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:59
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:73
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:95
|
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 失敗"
|
|
|
|
#: ../src/streamwidget.cc:45
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "終止"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal Audio"
|
|
#~ msgstr "內部音效"
|
|
#~ msgid "Modem"
|
|
#~ msgstr "數據機"
|
|
#~ msgid "Daemon not running"
|
|
#~ msgstr "幕後程式沒有在執行中"
|
|
#~ msgid "Front Center"
|
|
#~ msgstr "前方中央"
|
|
#~ msgid "Front Left"
|
|
#~ msgstr "前方左側"
|
|
#~ msgid "Front Right"
|
|
#~ msgstr "前方右側"
|
|
#~ msgid "Rear Center"
|
|
#~ msgstr "後方中央"
|
|
#~ msgid "Rear Left"
|
|
#~ msgstr "後方左側"
|
|
#~ msgid "Rear Right"
|
|
#~ msgstr "後方右側"
|
|
#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
|
|
#~ msgstr "低頻率揚聲器"
|
|
#~ msgid "Front Left-of-center"
|
|
#~ msgstr "前方中央偏左"
|
|
#~ msgid "Front Right-of-center"
|
|
#~ msgstr "前方中央偏右"
|
|
#~ msgid "Side Left"
|
|
#~ msgstr "左側"
|
|
#~ msgid "Side Right"
|
|
#~ msgstr "右側"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 0"
|
|
#~ msgstr "輔助 0"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 1"
|
|
#~ msgstr "輔助 1"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 2"
|
|
#~ msgstr "輔助 2"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 3"
|
|
#~ msgstr "輔助 3"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 4"
|
|
#~ msgstr "輔助 4"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 5"
|
|
#~ msgstr "輔助 5"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 6"
|
|
#~ msgstr "輔助 6"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 7"
|
|
#~ msgstr "輔助 7"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 8"
|
|
#~ msgstr "輔助 8"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 9"
|
|
#~ msgstr "輔助 9"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 10"
|
|
#~ msgstr "輔助 10"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 11"
|
|
#~ msgstr "輔助 11"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 12"
|
|
#~ msgstr "輔助 12"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 13"
|
|
#~ msgstr "輔助 13"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 14"
|
|
#~ msgstr "輔助 14"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 15"
|
|
#~ msgstr "輔助 15"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 16"
|
|
#~ msgstr "輔助 16"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 17"
|
|
#~ msgstr "輔助 17"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 18"
|
|
#~ msgstr "輔助 18"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 19"
|
|
#~ msgstr "輔助 19"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 20"
|
|
#~ msgstr "輔助 20"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 21"
|
|
#~ msgstr "輔助 21"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 22"
|
|
#~ msgstr "輔助 22"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 23"
|
|
#~ msgstr "輔助 23"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 24"
|
|
#~ msgstr "輔助 24"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 25"
|
|
#~ msgstr "輔助 25"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 26"
|
|
#~ msgstr "輔助 26"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 27"
|
|
#~ msgstr "輔助 27"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 28"
|
|
#~ msgstr "輔助 28"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 29"
|
|
#~ msgstr "輔助 29"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 30"
|
|
#~ msgstr "輔助 30"
|
|
#~ msgid "Auxiliary 31"
|
|
#~ msgstr "輔助 31"
|
|
#~ msgid "Top Center"
|
|
#~ msgstr "頂端中央"
|
|
#~ msgid "Top Front Center"
|
|
#~ msgstr "頂端前方中央"
|
|
#~ msgid "Top Front Left"
|
|
#~ msgstr "頂端前方左側"
|
|
#~ msgid "Top Front Right"
|
|
#~ msgstr "頂端前方右側"
|
|
#~ msgid "Top Rear Center"
|
|
#~ msgstr "頂端後方中央"
|
|
#~ msgid "Top Rear Left"
|
|
#~ msgstr "頂端後方左側"
|
|
#~ msgid "Top Rear Right"
|
|
#~ msgstr "頂端後方右側"
|
|
#~ msgid "(invalid)"
|
|
#~ msgstr "(無效)"
|
|
#~ msgid "Stereo"
|
|
#~ msgstr "立體聲"
|
|
#~ msgid "Surround 4.0"
|
|
#~ msgstr "環繞聲 4.0"
|
|
#~ msgid "Surround 4.1"
|
|
#~ msgstr "環繞聲 4.1"
|
|
#~ msgid "Surround 5.0"
|
|
#~ msgstr "環繞聲 5.0"
|
|
#~ msgid "Surround 5.1"
|
|
#~ msgstr "環繞聲 5.1"
|
|
#~ msgid "Surround 7.1"
|
|
#~ msgstr "環繞聲 7.1"
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "確定"
|
|
#~ msgid "Off"
|
|
#~ msgstr "關閉"
|
|
#~ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
|
|
#~ msgstr "高傳真播放裝置 (A2DP)"
|
|
#~ msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
|
|
#~ msgstr "高傳真擷取裝置 (A2DP)"
|
|
#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
|
|
#~ msgstr "電話雙絞線 (HSP/HFP)"
|
|
#~ msgid "Audio on @HOSTNAME@"
|
|
#~ msgstr "音效位於 @HOSTNAME@"
|
|
#~ msgid "Input"
|
|
#~ msgstr "輸入"
|
|
#~ msgid "Line-In"
|
|
#~ msgstr "線路輸入"
|
|
#~ msgid "Microphone"
|
|
#~ msgstr "麥克風"
|
|
#~ msgid "External Microphone"
|
|
#~ msgstr "外接麥克風"
|
|
#~ msgid "Internal Microphone"
|
|
#~ msgstr "內建麥克風"
|
|
#~ msgid "Radio"
|
|
#~ msgstr "無線電"
|
|
#~ msgid "Video"
|
|
#~ msgstr "視訊"
|
|
#~ msgid "Analog Input"
|
|
#~ msgstr "類比輸入"
|
|
#~ msgid "Analog Microphone"
|
|
#~ msgstr "類比麥克風"
|
|
#~ msgid "Analog Line-In"
|
|
#~ msgstr "類比線路輸入"
|
|
#~ msgid "Analog Radio"
|
|
#~ msgstr "類比無線電"
|
|
#~ msgid "Analog Video"
|
|
#~ msgstr "類比視訊"
|
|
#~ msgid "Analog Output"
|
|
#~ msgstr "類比輸出"
|
|
#~ msgid "Analog Headphones"
|
|
#~ msgstr "類比頭戴式麥克風"
|
|
#~ msgid "Analog Output (LFE)"
|
|
#~ msgstr "類比輸出 (LFE)"
|
|
#~ msgid "Analog Mono Output"
|
|
#~ msgstr "類比單聲道輸出"
|
|
#~ msgid "Analog Mono"
|
|
#~ msgstr "類比單聲道"
|
|
#~ msgid "Analog Stereo"
|
|
#~ msgstr "類比立體聲"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 2.1"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 2.1"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 3.0"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 3.0"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 3.1"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 3.1"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 4.0"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 4.1"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 5.0"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 5.1"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 6.0"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 6.0"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 6.1"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 6.1"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 7.0"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 7.0"
|
|
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
|
|
#~ msgstr "類比環繞聲 7.1"
|
|
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
|
#~ msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
|
|
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
|
|
#~ msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958)"
|
|
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
|
#~ msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)"
|
|
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
#~ msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
|
#~ msgstr "數位立體聲 (HDMI)"
|
|
#~ msgid "Analog Mono Duplex"
|
|
#~ msgstr "類比單聲道雙絞線"
|
|
#~ msgid "Analog Stereo Duplex"
|
|
#~ msgstr "類比立體聲雙絞線"
|
|
#~ msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
|
#~ msgstr "數位立體聲雙絞線 (IEC958)"
|
|
|