pavucontrol/po/sr.po

655 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation for pavucontrol
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 15:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Контрола јачине звука"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Подесите ниво јачине звука"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>леви-предњи</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>Мин</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Име картице"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Профил:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Device Title"
msgstr "Уређај"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "Нечујно"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Закључај канале заједно"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "Постави као замену"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Порт:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC-3"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "All Output Devices"
msgstr "_Излазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "_Излазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "_Излазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "All Input Devices"
msgstr "_Улазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "_Улазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "_Улазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Нема програма који тренутно репродукује звук.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Прикажи:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "_Репродукција"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Нема програма који тренутно снима звук.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "_Снимање"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Нема доступних излазних уређаја</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>П_рикажи:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Излазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Нема доступних улазних уређаја</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>При_кажи:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Улазни уређаји"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Нема доступних картица за подешавање</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Подешавања"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Назив тока"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr "смер"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив картице"
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив сливника"
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив извора"
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив сливника улаза"
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив извора излаза"
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив клијента"
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Неуспешан опозив информација о серверу"
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Неуспешна иницијализација проширења stream_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Неуспешна иницијализација проширења stream_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Неуспешна иницијализација проширења stream_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_input_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_client_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_server_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_card_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_subscribe()"
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_client_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Није успело извршавање функције pa_context_get_card_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
#, fuzzy
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Повезивање није успело"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Тишина</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Мин</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Мин</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Основа</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr ""
#: ../src/devicewidget.cc:163
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr ""
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
#: ../src/devicewidget.cc:270
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_write()"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:564
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Неуспело очитавање података са тока"
#: ../src/mainwindow.cc:608
msgid "Peak detect"
msgstr "Откривање максималног нивоа"
#: ../src/mainwindow.cc:609
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Неуспело прављење надзорног тока"
#: ../src/mainwindow.cc:624
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Неуспело повезивање са надзорним током"
#: ../src/mainwindow.cc:760
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:935
msgid "System Sounds"
msgstr "Системски звуци"
#: ../src/mainwindow.cc:1281
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_write()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "на"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Прекини репродукцију"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Непознат излаз"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_input_volume()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_input_mute()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_kill_sink_input()"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Контрола јачине одзива звука"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_default_sink()"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "са"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Прекини снимање"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Непознат улаз"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_kill_source_output()"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_default_source()"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_port_by_index()"
#: ../src/streamwidget.cc:52
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Прекини репродукцију"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr ""
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Сви улазни уређаји\n"
#~ "Сви осим надзорника\n"
#~ "Хардверски улазни уређаји\n"
#~ "Виртуелни улазни уређаји\n"
#~ "Надзорници"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Сви излазни уређаји\n"
#~ "Хардверски излазни уређаји\n"
#~ "Виртуелни излазни уређаји"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Сви токови\n"
#~ "Програми\n"
#~ "Виртуелни токови"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Макс</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_move_sink_input_by_index()"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_move_source_output_by_index()"