pavucontrol/po/nl.po

655 lines
18 KiB
Plaintext

# translation of pavucontrol.master-tx.nl.po to Dutch
# Dutch translation of PulseAudio volume control
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2008.
# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 15:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-25 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio-volumeregeling"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Volumeregeling"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Geluidsniveau aanpassen"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microfoon;Volume;Vervagen;Balans;Koptelefoon;Audio;Mixer;Output;"
"Input;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>linksvoor</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Kaart Naam"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profiel:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "Apparaattitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "Audio dempen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Kanalen aan elkaar koppelen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "Stel in als reserve"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Poort:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC-3"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Latentie offset:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Alle stromen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Virtuele stromen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "Alle uitvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Hardware uitvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Virtuele uitvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "Alle invoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Alles behalve monitoren"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Hardware invoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Virtuele invoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "Monitoren"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Momenteel speelt geen enkele toepassing audio af.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Tonen:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "Af_spelen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Momenteel neemt geen enkele toepassing audio op.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "_Opnemen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Geen uitvoerapparaten beschikbaar</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>_Tonen:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "Uit_voerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Geen invoerapparaten beschikbaar</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>_Tonen:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "I_nvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Geen kaarten beschikbaar om te configureren</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Toon volumemeters"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuratie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Apparaatnaam wijzigen in:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Stream-titel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr "richting"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "Callback aanroep van kaart mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Callbackaanroep van sink is mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "Callbackaanroep van bron is mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Invoer-callbackaanroep van sink mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Uitvoer-callbackaanroep van bron mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "Callbackaanroep van client is mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Callbackaanroep voor serverinformatie is mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Stream_restore-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Apparaat_restore-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Apparaat_manager-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Verbinding is mislukt, opnieuw verbinden"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Verbinding met PulseAudio is mislukt. Automatisch opnieuw proberen over 5 "
"seconden\n"
"\n"
"In dit geval is dit waarschijnlijk omdat PULSE_SERVER in de Environment / "
"X11-hoofdvenster eigenschappen\n"
"of standaardserver in client.conf verkeerd is geconfigureerd.\n"
"Deze situatie kan ook optreden wanneer PulseAudio crashte en verouderde "
"details in het X11-hoofdvenster achterliet.\n"
"Als dit het geval is, zou PulseAudio opnieuw automatisch moeten verschijnen, "
"of als dit niet is geconfigureerd, zou je\n"
"start-pulseaudio-x11 handmatig moeten uitvoeren."
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() mislukte"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Stilte</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Basis</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Apparaatnaam wijzigen..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() mislukte"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Sorry, maar apparaat hernoemen wordt niet ondersteund."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Je moet module-device-manager in de PulseAudio-server laden om apparaten te "
"hernoemen"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() mislukte"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van configuratiebestand %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Fout bij het opslaan van voorkeuren"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Fout bij het schrijven van configuratiebestand %s"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (ingeplugd)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
msgid " (unavailable)"
msgstr " (niet beschikbaar)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unplugged)"
msgstr " .(stekker uitgetrokken)"
#: ../src/mainwindow.cc:564
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Lezen van data van stream is mislukt"
#: ../src/mainwindow.cc:608
msgid "Peak detect"
msgstr "Pieken bespeuren"
#: ../src/mainwindow.cc:609
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Starten van observatie-stream is mislukt"
#: ../src/mainwindow.cc:624
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Verbinden met observatie-stream is mislukt"
#: ../src/mainwindow.cc:760
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Negeren van sink-invoer omdat deze wordt aangemerkt als een gebeurtenis en "
"dus wordt afgehandeld door de gebeurteniswidget"
#: ../src/mainwindow.cc:935
msgid "System Sounds"
msgstr "Systeemgeluiden"
#: ../src/mainwindow.cc:1281
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Verbinding maken met PulseAudio. Wacht alsjeblieft..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() mislukte"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "aan"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Afspelen afbreken"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Onbekende output"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() mislukte"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() mislukte"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() mislukte"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() mislukte"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Terugkoppelingsgeluid volumeregeling"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() mislukte"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() mislukte"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() mislukte"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() mislukte"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "van"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Beëindig opnemen"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Onbekende input"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() mislukte"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() mislukte"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() mislukte"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() mislukte"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() mislukte"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() mislukte"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() mislukte"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Beëindigen"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Selecteer een specifiek tabblad bij het laden."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr "nummer"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Probeer het voor altijd opnieuw als pa stopt (om de 5 seconden)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximaliseer het venster."
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr "Toon versie."
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"
#~ msgid "EAC3"
#~ msgstr "EAC3"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Alle invoerapparaten\n"
#~ "Alle behalve monitors\n"
#~ "Hardware-invoerapparaten\n"
#~ "Virtuele invoerapparaten\n"
#~ "Monitors"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Alle uitvoerapparaten\n"
#~ "Hardware-uitvoerapparaten\n"
#~ "Virtuele uitvoerapparaten"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Alle streams\n"
#~ "Toepassingen\n"
#~ "Virtuele streams"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Max</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() mislukte"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() mislukte"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Menu openen"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "Stream ver_plaatsen…"
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Standaard"