612 lines
16 KiB
Plaintext
612 lines
16 KiB
Plaintext
# pavucontrol 的正體中文翻譯
|
||
# Copyright (C) 2018 pavucontrol authors
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# pan93412 <pan93412@gmail.com>
|
||
#
|
||
# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 16:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||
"projects/pulseaudio/pavucontrol/zh_TW/>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
|
||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||
msgstr "PulseAudio 音量控制"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
||
msgid "Volume Control"
|
||
msgstr "音量控制"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
||
msgid "Adjust the volume level"
|
||
msgstr "調整音量等級"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;"
|
||
#| "Input;"
|
||
msgid ""
|
||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
||
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||
"Settings;Preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
|
||
"麥克風;音量;淡入;淡出;淡化;平衡器;耳機;音訊;音樂;混音器;輸出;輸入;"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||
msgstr "<b>左前</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<small>50%</small>"
|
||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
||
msgid "Card Name"
|
||
msgstr "音效卡名稱"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||
msgstr "<b>設定檔:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
||
msgid "Device Title"
|
||
msgstr "裝置標題"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
||
msgid "Mute audio"
|
||
msgstr "音訊靜音"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
||
msgid "Lock channels together"
|
||
msgstr "亦鎖定頻道"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
||
msgid "Set as fallback"
|
||
msgstr "設定為預設 (fallback) 裝置"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||
msgstr "<b>連線埠:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr "PCM"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
||
msgid "AC-3"
|
||
msgstr "AC-3"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
||
msgid "DTS"
|
||
msgstr "DTS"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
||
msgid "E-AC-3"
|
||
msgstr "E-AC-3"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
||
msgid "MPEG"
|
||
msgstr "MPEG"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr "AAC"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||
msgstr "<b>延遲位移:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "毫秒"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "進階"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
||
msgid "All Streams"
|
||
msgstr "所有串流"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "應用程式"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
||
msgid "Virtual Streams"
|
||
msgstr "虛擬串流"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
||
msgid "All Output Devices"
|
||
msgstr "所有輸出裝置"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
||
msgid "Hardware Output Devices"
|
||
msgstr "硬體輸出裝置"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||
msgstr "虛擬輸出裝置"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
||
msgid "All Input Devices"
|
||
msgstr "所有輸入裝置"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
||
msgid "All Except Monitors"
|
||
msgstr "除了監視器以外的所有裝置"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
||
msgid "Hardware Input Devices"
|
||
msgstr "硬體輸入裝置"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
||
msgid "Virtual Input Devices"
|
||
msgstr "虛擬輸入裝置"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr "監視器"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>目前沒有應用程式正在播放音訊。</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||
msgstr "<b>顯示(_S):</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
||
msgid "_Playback"
|
||
msgstr "播放(_P)"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>目前沒有應用程式在錄音。</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
||
msgid "_Recording"
|
||
msgstr "錄製(_R)"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>沒有能用的輸出裝置</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||
msgstr "<b>顯示(_H):</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
||
msgid "_Output Devices"
|
||
msgstr "輸出裝置(_O)"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>沒有能使用的輸入裝置</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||
msgstr "<b>顯示(_W):</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
||
msgid "_Input Devices"
|
||
msgstr "輸入裝置(_I)"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||
msgstr "<i>沒有能設定的音效卡</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
||
msgid "Show volume meters"
|
||
msgstr "顯示音量量表"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "設定(_C)"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||
msgstr "<b>重新命名裝置到:</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
||
msgid "Stream Title"
|
||
msgstr "串流標題"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr "方向"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:79
|
||
msgid "Card callback failure"
|
||
msgstr "音效卡回呼失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:102
|
||
msgid "Sink callback failure"
|
||
msgstr "輸出介面 (sink) 回呼失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:126
|
||
msgid "Source callback failure"
|
||
msgstr "輸入介面 (source) 回呼失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:145
|
||
msgid "Sink input callback failure"
|
||
msgstr "輸出介面輸入 (sink input) 回呼失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:164
|
||
msgid "Source output callback failure"
|
||
msgstr "輸入介面輸出 (source output) 回呼失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:194
|
||
msgid "Client callback failure"
|
||
msgstr "用戶端回呼失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:210
|
||
msgid "Server info callback failure"
|
||
msgstr "伺服器資訊回呼失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||
msgstr "無法初始化 stream_restore 附加元件:%s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:246
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
||
msgstr "無法初始化裝置還原附加元件:%s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:285
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
||
msgstr "無法初始化裝置管理員附加元件:%s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:322
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:339
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:352
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:391
|
||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_client_info() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
|
||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_server_info() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:414
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:457
|
||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||
msgstr "pa_context_subscribe() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:473
|
||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_client_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:480
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:487
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:501
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:508
|
||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
|
||
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
||
msgstr "連線失敗,正在嘗試重新連線"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:605
|
||
msgid ""
|
||
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
||
"\n"
|
||
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
||
"Window Properties\n"
|
||
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
||
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
||
"in the X11 Root Window.\n"
|
||
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
||
"not configured you should\n"
|
||
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"連線到 PulseAudio 失敗。將在 5 秒後自動重新嘗試\n"
|
||
"\n"
|
||
"發生這問題的原因或許是因為在環境或 X11 根視窗屬性中的\n"
|
||
"PULSE_SERVER 或 client.conf 中的 default-server 沒有設定。\n"
|
||
"\n"
|
||
"這種情況也可能出現在 PulseAudio 當機並在 X11 根視窗\n"
|
||
"留下了過時詳細資訊。如果是這樣,那 PulseAudio 應該會在\n"
|
||
"自動重新啟動一遍,如果其未自動設定,則請手動執行\n"
|
||
"start-pulseaudio-x11。"
|
||
|
||
#: ../src/cardwidget.cc:88
|
||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.0f%%"
|
||
msgstr "%0.0f%%"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||
msgstr "<small>靜音</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Min</small>"
|
||
msgstr "<small>最小</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
||
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||
msgstr "<small><i>基礎</i></small>"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
||
msgid "Rename Device..."
|
||
msgstr "重新命名裝置…"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
||
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
||
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
||
msgstr "抱歉,但不支援裝置重新命名。"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
||
msgid ""
|
||
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
||
"rename devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"您需要在 PulseAudio 伺服器中載入 module-device-manager 才能重新命名裝置"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
||
msgstr "讀取 %s 組態設定檔時發生錯誤:%s"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:250
|
||
msgid "Error saving preferences"
|
||
msgstr "儲存偏好設定失敗"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing config file %s"
|
||
msgstr "寫入 %s 組態設定檔時發生錯誤"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:322
|
||
msgid " (plugged in)"
|
||
msgstr " (已插入)"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
|
||
msgid " (unavailable)"
|
||
msgstr " (不能用)"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
|
||
msgid " (unplugged)"
|
||
msgstr " (未插入)"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:564
|
||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||
msgstr "無法從串流讀取資料"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:608
|
||
msgid "Peak detect"
|
||
msgstr "偵測峰值"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:609
|
||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||
msgstr "無法建立監視串流"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:624
|
||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||
msgstr "無法連線監視串流"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:760
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||
"by the Event widget"
|
||
msgstr ""
|
||
"將忽略輸出介面的輸入 (sink-input),因為其被指定為事件,因此其由事件元件來處理"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:935
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "系統音效"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:1281
|
||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||
msgstr "正在建立對 PulseAudio 的連線,請稍候…"
|
||
|
||
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "開啟"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Playback"
|
||
msgstr "終止播放"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
|
||
msgid "Unknown output"
|
||
msgstr "未知輸出"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
|
||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||
msgstr "音量控制回饋音效"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_default_sink() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "從"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Recording"
|
||
msgstr "終止錄製"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
|
||
msgid "Unknown input"
|
||
msgstr "未知輸入"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
|
||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||
msgstr "pa_context_kill_source_output() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_default_source() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "終止"
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:152
|
||
msgid "Select a specific tab on load."
|
||
msgstr "在載入時選擇一個特定的標籤頁。"
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:153
|
||
msgid "number"
|
||
msgstr "編號"
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:158
|
||
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
||
msgstr "若 pa 結束則不斷重試 (每 5 秒)。"
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:163
|
||
msgid "Maximize the window."
|
||
msgstr "最大化視窗。"
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:168
|
||
msgid "Show version."
|
||
msgstr "顯示版本。"
|
||
|
||
#~ msgid "AC3"
|
||
#~ msgstr "AC3"
|
||
|
||
#~ msgid "EAC3"
|
||
#~ msgstr "EAC3"
|
||
|
||
#~ msgid "Device"
|
||
#~ msgstr "裝置"
|
||
|
||
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
||
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 失敗"
|
||
|
||
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
||
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 失敗"
|