599 lines
16 KiB
Plaintext
599 lines
16 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Nejc Bertoncelj <nbert@siol.net>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Nejc Bertoncelj <nbert@siol.net>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"pulseaudio/pavucontrol/sl/>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "Nastavitev glasnost PulseAudio"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "Nastavitev glasnosti"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "Nastavi glasnost"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;"
|
|
#| "Input;"
|
|
msgid ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
|
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
|
"Settings;Preferences;"
|
|
msgstr ""
|
|
"pavucontrol;mikrofon;glasnost;pojemanje;ravnovesje;slušalke;zvok;mešalnik;"
|
|
"izhod;vhod;"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>levo-spredaj</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<small>50%</small>"
|
|
msgstr "<small>50%</small>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
|
msgid "Card Name"
|
|
msgstr "Ime kartice"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
|
msgid "Device Title"
|
|
msgstr "Ime naprave"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "Utišaj zvok"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "Skupaj zakleni kanala"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
|
msgid "Set as fallback"
|
|
msgstr "Nastavi kot zasilni"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
|
msgstr "<b>Vrata:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
|
msgid "AC-3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
|
msgid "DTS"
|
|
msgstr "DTS"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
|
msgid "E-AC-3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
|
msgid "MPEG"
|
|
msgstr "MPEG"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
|
msgid "AAC"
|
|
msgstr "AAC"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
|
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
|
msgstr "<b>Odmik latence:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Napredno"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
|
msgid "All Streams"
|
|
msgstr "Vsi pretoki"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Programi"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
|
msgid "Virtual Streams"
|
|
msgstr "Navidezni pretoki"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
|
msgid "All Output Devices"
|
|
msgstr "Vse izhodne naprave"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
|
msgid "Hardware Output Devices"
|
|
msgstr "Strojne izhodne naprave"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
|
msgid "Virtual Output Devices"
|
|
msgstr "Navidezne izhodne naprave"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
|
msgid "All Input Devices"
|
|
msgstr "Vse vhodne naprave"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
|
msgid "All Except Monitors"
|
|
msgstr "Vsi razen zvočni nadzorniki"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
|
msgid "Hardware Input Devices"
|
|
msgstr "Strojne vhodne naprave"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
|
msgid "Virtual Input Devices"
|
|
msgstr "Navidezne vhodne naprave"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "Zvočni nadzorniki"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Programi trenutno ne predvajajo zvoka.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>Prik_aži:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "_Predvajanje"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Programi trenutno ne snemajo zvoka.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "_Snemanje"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Ni izhodnih naprav</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>Pri_kaži:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "_Izhodne naprave"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Ni vhodnih naprav</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>Prika_ži:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "_Vhodne naprave"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
msgstr "<i>Ni kartic, primernih za nastavitev</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
|
msgid "Show volume meters"
|
|
msgstr "Prikaži merilnike glasnosti"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
|
msgid "_Configuration"
|
|
msgstr "_Nastavitve"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
|
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
|
msgstr "<b>Preimenuj napravo na:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "Naslov pretoka"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "smer"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:79
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
msgstr "Card callback failure"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:102
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "Sink callback failure"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:126
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "Source callback failure"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:145
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "Sink input callback failure"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:164
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "Source output callback failure"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:194
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "Client callback failure"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:210
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "Server info callback failure"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:246
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
|
msgstr "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:285
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
|
msgstr "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:322
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_read() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:339
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:352
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:391
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:414
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:457
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:473
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:480
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_list() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:487
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:501
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:508
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
|
|
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
|
msgstr "Povezava spodletela, poskušam znova"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:605
|
|
msgid ""
|
|
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
|
"Window Properties\n"
|
|
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
|
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
|
"in the X11 Root Window.\n"
|
|
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
|
"not configured you should\n"
|
|
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vzpostavitev povezave s storitvijo PulseAudio je spodletela. Znova poskušam "
|
|
"čez 5 sekund.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To se lahko pojavi zaradi neustrezno nastavljene spremenljivke PULSE_SERVER "
|
|
"v nastavitvah\n"
|
|
"Environment/X11 Root Window Properties, ali pa spremenljivke default-server "
|
|
"v datoteki client.conf.\n"
|
|
"Težava je lahko tudi morebitno predhodno sesutje storitve PulseAudio, ki ni "
|
|
"počistila vseh nastavitev\n"
|
|
"v oknu X11 Root Window. Če tu ni težave, se bo storitev PulseAudio poskusila "
|
|
"zagnati samodejno\n"
|
|
"(v redkih primerih pa morate ročno izvesti ukaz start-pulseaudio-x11)."
|
|
|
|
#: ../src/cardwidget.cc:88
|
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%0.0f%%"
|
|
msgstr "%0.0f%%"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
|
msgstr "<small>Tišina</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Min</small>"
|
|
msgstr "<small>Min</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
|
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>Osnova</i></small>"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
|
msgid "Rename Device..."
|
|
msgstr "Preimenuj napravo..."
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
|
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
|
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
|
msgstr "Oprostite, a preimenovanje naprav ni podprto."
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
|
msgid ""
|
|
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
|
"rename devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Za preimenovanje naprav morate naložiti modul module-devices-manager v "
|
|
"nastavitvah strežnika PulseAudio"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_write() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
|
msgstr "Napaka pri branju nastavitvene datoteke %s: %s"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:250
|
|
msgid "Error saving preferences"
|
|
msgstr "Napaka pri shranjevanju nastavitev"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing config file %s"
|
|
msgstr "Napaka pri pisanju nastavitvene datoteke %s"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:322
|
|
msgid " (plugged in)"
|
|
msgstr " (vtaknjen)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
|
|
msgid " (unavailable)"
|
|
msgstr " (ni na voljo)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
|
|
msgid " (unplugged)"
|
|
msgstr " (iztaknjen)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:564
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "Failed to read data from stream"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:608
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "Zaznava vrhov"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:609
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "Failed to create monitoring stream"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:624
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "Failed to connect monitoring stream"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:760
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
|
"by the Event widget"
|
|
msgstr "Vhod sink-input je bil prezrt, saj je obravnavan v gradniku Dogodek"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:935
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "Sistemski zvoki"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:1281
|
|
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
|
msgstr "Vzpostavljam povezavo s storitvijo PulseAudio. Prosimo, počakajte..."
|
|
|
|
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Playback"
|
|
msgstr "Zaustavi predvajanje"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
|
|
msgid "Unknown output"
|
|
msgstr "Neznan izhod"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "Glasnost povratne zanke"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "od"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Recording"
|
|
msgstr "Zaustavi snemanje"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
|
|
msgid "Unknown input"
|
|
msgstr "Neznan vhod"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() spodletel"
|
|
|
|
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Zaustavi"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:152
|
|
msgid "Select a specific tab on load."
|
|
msgstr "Izberite zavihek ob nalaganju."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:153
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "številka"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:158
|
|
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
|
msgstr "Ponavljaj v neskončnost, če se PA zapre (vsakih 5 sekund)."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:163
|
|
msgid "Maximize the window."
|
|
msgstr "Razpni okno."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:168
|
|
msgid "Show version."
|
|
msgstr "Prikaži različico."
|