656 lines
18 KiB
Plaintext
656 lines
18 KiB
Plaintext
# French translation of pavucontrol.
|
||
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
|
||
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
||
#
|
||
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
|
||
# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
|
||
# Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009.
|
||
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009.
|
||
# Bruno Duyé <brunetton@gmail.com>, 2018.
|
||
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 17:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||
"pulseaudio/pavucontrol/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
|
||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||
msgstr "Contrôle du volume PulseAudio"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
||
msgid "Volume Control"
|
||
msgstr "Contrôle du volume"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
||
msgid "Adjust the volume level"
|
||
msgstr "Régler le niveau du volume"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;"
|
||
#| "Input;"
|
||
msgid ""
|
||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
||
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||
"Settings;Preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fondu;Balance;Casque;Audio;Mixeur;Sortie;"
|
||
"Entrée;"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||
msgstr "<b>avant-gauche</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<small>50%</small>"
|
||
msgstr "<small>50 %</small>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
||
msgid "Card Name"
|
||
msgstr "Nom de la carte"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||
msgstr "<b>Profil :</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
||
msgid "Device Title"
|
||
msgstr "Titre du périphérique"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
||
msgid "Mute audio"
|
||
msgstr "Son en sourdine"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
||
msgid "Lock channels together"
|
||
msgstr "Verrouiller les canaux ensembles"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
||
msgid "Set as fallback"
|
||
msgstr "Définir comme défaut"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||
msgstr "<b>Port :</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr "PCM"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
||
msgid "AC-3"
|
||
msgstr "AC-3"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
||
msgid "DTS"
|
||
msgstr "DTS"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
||
msgid "E-AC-3"
|
||
msgstr "E-AC-3"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
||
msgid "MPEG"
|
||
msgstr "MPEG"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr "AAC"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||
msgstr "<b>Compensation de la latence :</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avancé"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
||
msgid "All Streams"
|
||
msgstr "Tous les flux"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Applications"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
||
msgid "Virtual Streams"
|
||
msgstr "Flux virtuels"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
||
msgid "All Output Devices"
|
||
msgstr "Tous les périphériques de sortie"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
||
msgid "Hardware Output Devices"
|
||
msgstr "Périphériques de sortie matériels"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||
msgstr "Périphériques de sortie virtuels"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
||
msgid "All Input Devices"
|
||
msgstr "Tous les périphériques d’entrée"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
||
msgid "All Except Monitors"
|
||
msgstr "Tout sauf les moniteurs"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
||
msgid "Hardware Input Devices"
|
||
msgstr "Périphériques d’entrée matériels"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
||
msgid "Virtual Input Devices"
|
||
msgstr "Périphériques d’entrée virtuels"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr "Moniteurs"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Aucune application ne joue actuellement du son.</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||
msgstr "<b>_Afficher :</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
||
msgid "_Playback"
|
||
msgstr "_Lecture"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Aucune application n’enregistre actuellement du son.</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
||
msgid "_Recording"
|
||
msgstr "_Enregistrement"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Aucun périphérique de sortie disponible</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||
msgstr "<b>A_fficher :</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
||
msgid "_Output Devices"
|
||
msgstr "Périphériques de _sortie"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Aucun périphérique d’entrée disponible</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||
msgstr "<b>Affi_cher :</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
||
msgid "_Input Devices"
|
||
msgstr "Périphériques d’_entrée"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||
msgstr "<i>Aucune carte n’est disponible pour la configuration</i>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
||
msgid "Show volume meters"
|
||
msgstr "Afficher les jauges de volume"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "_Configuration"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||
msgstr "<b>Renommer le périphérique en :</b>"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
||
msgid "Stream Title"
|
||
msgstr "Titre du flux"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr "direction"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:79
|
||
msgid "Card callback failure"
|
||
msgstr "Échec de la fonction de rappel de la carte"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:102
|
||
msgid "Sink callback failure"
|
||
msgstr "Échec du rappel de la destination"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:126
|
||
msgid "Source callback failure"
|
||
msgstr "Échec du rappel de la source"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:145
|
||
msgid "Sink input callback failure"
|
||
msgstr "Échec du rappel de l’entrée de la destination"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:164
|
||
msgid "Source output callback failure"
|
||
msgstr "Échec du rappel de la sortie de la source"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:194
|
||
msgid "Client callback failure"
|
||
msgstr "Échec du rappel du client"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:210
|
||
msgid "Server info callback failure"
|
||
msgstr "Échec du rappel des informations sur le serveur"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||
msgstr "Impossible d’initialiser l’extension stream_restore : %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:246
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
||
msgstr "Impossible d’initialiser l’extension device restore : %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:285
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
||
msgstr "Impossible d’initialiser l’extension device manager : %s"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:322
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_ext_device_manager_read()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:339
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:352
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:391
|
||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_client_info()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
|
||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_server_info()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:414
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:457
|
||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_subscribe()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:473
|
||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_client_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:480
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:487
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:501
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:508
|
||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_get_source_output_info_list()"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
|
||
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
||
msgstr "Échec de la connexion, tentative de reconnexion"
|
||
|
||
#: ../src/pavucontrol.cc:605
|
||
msgid ""
|
||
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
||
"\n"
|
||
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
||
"Window Properties\n"
|
||
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
||
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
||
"in the X11 Root Window.\n"
|
||
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
||
"not configured you should\n"
|
||
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Échec de la connexion à PulseAudio. Réessai automatique dans 5 s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dans le cas présent, cela est probablement dû au fait que PULSE_SERVER de "
|
||
"Environnement/X11 Root Window Properties\n"
|
||
"ou default-server dans client.conf est mal configuré.\n"
|
||
"Cette situation peut également se produire lorsque PulseAudio a planté et a "
|
||
"laissé des détails périmés dans X11 Root Window.\n"
|
||
"Si c’est le cas, PulseAudio doit se relancer automatiquement, ou si ce n’est "
|
||
"pas configuré, vous devez\n"
|
||
"lancez manuellement le programme start-pulseaudio-x11."
|
||
|
||
#: ../src/cardwidget.cc:88
|
||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_card_profile_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.0f%%"
|
||
msgstr "%0.0f %%"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||
msgstr "<small>Muet</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Min</small>"
|
||
msgstr "<small>Min</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
||
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>100 % (0 dB)</small>"
|
||
|
||
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||
msgstr "<small><i>Base</i></small>"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
||
msgid "Rename Device..."
|
||
msgstr "Renommer le périphérique…"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
||
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_port_latency_offset()"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
||
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
||
msgstr "Désolé, mais le renommage des périphériques n’est pas pris en charge."
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
||
msgid ""
|
||
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
||
"rename devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez charger module-device-manager dans le serveur PulseAudio afin de "
|
||
"renommer les appareils"
|
||
|
||
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_ext_device_manager_write()"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
||
msgstr "Erreur de lecture du fichier de configuration %s : %s"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:250
|
||
msgid "Error saving preferences"
|
||
msgstr "Erreur d’enregistrement des préférences"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing config file %s"
|
||
msgstr "Erreur d’écriture du fichier de configuration %s"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:322
|
||
msgid " (plugged in)"
|
||
msgstr " (branché)"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
|
||
msgid " (unavailable)"
|
||
msgstr " (non disponible)"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
|
||
msgid " (unplugged)"
|
||
msgstr " (non branché)"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:564
|
||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||
msgstr "Échec de la lecture de données du flux"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:608
|
||
msgid "Peak detect"
|
||
msgstr "Détection de crêtes"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:609
|
||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||
msgstr "Échec de la création du flux de surveillance"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:624
|
||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||
msgstr "Échec de la connexion au flux de surveillance"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:760
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||
"by the Event widget"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sink-input ignoré car il a été désigné comme un évènement et est donc traité "
|
||
"par le widget évènement"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:935
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "Sons système"
|
||
|
||
#: ../src/mainwindow.cc:1281
|
||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||
msgstr "Connexion à PulseAudio. Veuillez patienter…"
|
||
|
||
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_write()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "sur"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Playback"
|
||
msgstr "_Terminer la lecture"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
|
||
msgid "Unknown output"
|
||
msgstr "Sortie inconnue"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_volume()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_mute()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
|
||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_kill_sink_input()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_volume_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||
msgstr "Son de retour du contrôle du volume"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_mute_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_default_sink()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_port_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "de"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Recording"
|
||
msgstr "Terminer l’enregistrement"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
|
||
msgid "Unknown input"
|
||
msgstr "Entrée inconnue"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_source_output_volume()"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_source_output_mute()"
|
||
|
||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
|
||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_kill_source_output()"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_source_volume_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_source_mute_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_default_source()"
|
||
|
||
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "Échec de pa_context_set_source_port_by_index()"
|
||
|
||
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:152
|
||
msgid "Select a specific tab on load."
|
||
msgstr "Sélectionne un onglet spécifique au chargement."
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:153
|
||
msgid "number"
|
||
msgstr "nombre"
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:158
|
||
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
||
msgstr "Réessayez indéfiniment si pa quitte (toutes les 5 secondes)."
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:163
|
||
msgid "Maximize the window."
|
||
msgstr "Maximise la fenêtre."
|
||
|
||
#: ../src/pavuapplication.cc:168
|
||
msgid "Show version."
|
||
msgstr "Affiche la version."
|
||
|
||
#~ msgid "50%"
|
||
#~ msgstr "50%"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All Input Devices\n"
|
||
#~ "All Except Monitors\n"
|
||
#~ "Hardware Input Devices\n"
|
||
#~ "Virtual Input Devices\n"
|
||
#~ "Monitors"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tous les périphériques d'entrée\n"
|
||
#~ "Tous sauf les moniteurs\n"
|
||
#~ "Périphériques d'entrée matériels\n"
|
||
#~ "Périphériques d'entrée virtuels\n"
|
||
#~ "Moniteurs"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All Output Devices\n"
|
||
#~ "Hardware Output Devices\n"
|
||
#~ "Virtual Output Devices"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tous les périphériques de sortie\n"
|
||
#~ "Périphériques de sortie matériels\n"
|
||
#~ "Périphériques de sortie virtuels"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All Streams\n"
|
||
#~ "Applications\n"
|
||
#~ "Virtual Streams"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tous les flux\n"
|
||
#~ "Applications\n"
|
||
#~ "Flux virtuels"
|
||
|
||
#~ msgid "<small>Max</small>"
|
||
#~ msgstr "<small>Max</small>"
|
||
|
||
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
||
#~ msgstr "Échec de pa_context_move_sink_input_by_index()"
|
||
|
||
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
||
#~ msgstr "Échec de pa_context_move_source_output_by_index()"
|
||
|
||
#~ msgid "Open menu"
|
||
#~ msgstr "Ouvrir le menu"
|
||
|
||
#~ msgid "_Move Stream..."
|
||
#~ msgstr "_Déplacer le flux..."
|
||
|
||
#~ msgid "_Default"
|
||
#~ msgstr "Par _défaut"
|