pavucontrol/po/el.po

338 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 16:20+0200\n"
"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ρύθμιση επιπέδου έντασης"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:472
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Volume Control"
msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Εμφά_νιση:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Εμ_φάνιση:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Ε_μφάνιση:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκευές εισόδου</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες συσκευές εξόδου</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Card Name"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Lock channels together"
msgstr "Κλείδωμα των καναλιών μαζί"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Mute audio"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Stream Title"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "_Configuration"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "_Input Devices"
msgstr "Συσκευές _εισόδου"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Output Devices"
msgstr "Συσκευές εξό_δου"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "_Αναπαραγωγή"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Recording"
msgstr "Εγγρα_φή"
#: ../src/pavucontrol.cc:71
msgid "Card callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:90
msgid "Sink callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:109
msgid "Source callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:128
msgid "Sink input callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:147
msgid "Source output callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:181
msgid "Client callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:197
msgid "Server info callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:215 ../src/pavucontrol.cc:430
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:235
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:252
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:265
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:304
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:327
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:362
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:385
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:392
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:399
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:406
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:413
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:437
msgid "Connection failed"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
#: ../src/cardwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:99
#, fuzzy
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου"
#: ../src/channelwidget.cc:120
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:121
msgid "<small>Max</small>"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:125
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:238
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:273 ../src/mainwindow.cc:310
msgid "Peak detect"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:274 ../src/mainwindow.cc:311
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:282 ../src/mainwindow.cc:320
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:566
msgid "System Sounds"
msgstr "Ήχοι συστήματος"
#: ../src/rolewidget.cc:66
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:34 ../src/sourceoutputwidget.cc:34
msgid "_Move Stream..."
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35 ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "_Terminate Stream"
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:76
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:110
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:127
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkwidget.cc:52
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkwidget.cc:67
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkwidget.cc:81
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:60
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:101
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourcewidget.cc:31
msgid "_Default"
msgstr "_Προεπιλογή"
#: ../src/sourcewidget.cc:52
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourcewidget.cc:67
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourcewidget.cc:81
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr ""