pavucontrol/po/zh_CN.po

583 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of pavucontrol.master-tx.po to Simplified Chinese
# 甘露 (Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.msgid "".
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009.
# Simplified Chinese Version of pavucontrol.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-29 01:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:43+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio 音量控制"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "音量控制"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "调节音量水平"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>左-前</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "声卡名称"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>配置:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "设备标题"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "音频静音"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "锁定声道"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "设置为默认"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>端口:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3"
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>延迟偏移:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "所有流"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "虚拟流"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "所有输出设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "硬件输出设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "虚拟输出设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "所有输入设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "所有设备,除了监视器"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "硬件输入设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "虚拟输入设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "监视器"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>没有程序正在播放音频。</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>显示(_S)</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "回放(_P)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>没有程序正在录音。</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "录音(_R)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>没有可用的输出设备</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>显示(_h)</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "输出设备(_O)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>没有可用的输入设备</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>显示(_w)</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "输入设备(_I)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>没有可用来配置的声卡</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "显示音量表"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "配置_C"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>重命名设备为:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "流媒体标题"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr "方向"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "声卡回调失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Sink 回调失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "源回调失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Sink 输入回调失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "源输出回调失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "客户端回调失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "服务器信息回调失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "无法初始化 stream_restore 扩展:%s"
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "无法初始化设备恢复扩展:%s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "无法初始化设备管理扩展:%s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "连接失败,正尝试重连"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>静音</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>最小</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>基础</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "重命名设备……"
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 失败"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "抱歉,不支持设备重命名"
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr "要重命名设备,你需要在 PulseAudio 服务器中加载 module-device-manager"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 失败"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "读取配置文件 %s 时出错:%s"
#: ../src/mainwindow.cc:249
msgid "Error saving preferences"
msgstr "保存配置时出错"
#: ../src/mainwindow.cc:257
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "写配置文件 %s 时出错"
#: ../src/mainwindow.cc:321
msgid " (plugged in)"
msgstr "(已插入)"
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unavailable)"
msgstr "(不可用)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:426
msgid " (unplugged)"
msgstr "(未插入)"
#: ../src/mainwindow.cc:561
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "无法从流媒体中读取数据"
#: ../src/mainwindow.cc:605
msgid "Peak detect"
msgstr "尖峰探测"
#: ../src/mainwindow.cc:606
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "无法常见监视流媒体"
#: ../src/mainwindow.cc:621
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "无法连接到监视流媒体"
#: ../src/mainwindow.cc:757
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:932
msgid "System Sounds"
msgstr "系统声音"
#: ../src/mainwindow.cc:1268
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "正在建立到 PulseAudio 的连接,请稍候……"
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 失败"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "开"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "结束回放"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
msgid "Unknown output"
msgstr "未知输出"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 失败"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 失败"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 失败"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 失败"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 失败"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "音量控制反馈声音"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失败"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() 失败"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 失败"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失败"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "来自"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "结束录音"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
msgid "Unknown input"
msgstr "未知输入"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 失败"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() 失败"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() 失败"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 失败"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 失败"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失败"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() 失败"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 失败"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "结束"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr ""