637 lines
17 KiB
Plaintext
637 lines
17 KiB
Plaintext
# pavucontrol Finnish (fi) translation.
|
|
# Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
|
|
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
|
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
|
|
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009
|
|
# Tuure Savuoja <tuure+oss@tuuresavuoja.net>, 2018
|
|
# Ammuu5 <ammuu5@tutanota.com>, 2019
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: git trunk\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-21 04:28+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Ammuu5\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>vasen-etu</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<small>50%</small>"
|
|
msgstr "<small>50%</small>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
|
msgid "Card Name"
|
|
msgstr "Kortin nimi"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
msgstr "<b>Profiili:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
|
msgid "Device Title"
|
|
msgstr "Laitteen otsikko"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "Vaimenna äänet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "Lukitse kanavat yhteen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
|
msgid "Set as fallback"
|
|
msgstr "Aseta oletukseksi"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
|
msgstr "<b>Portti:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
|
msgid "AC3"
|
|
msgstr "AC3"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
|
msgid "DTS"
|
|
msgstr "DTS"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
|
msgid "EAC3"
|
|
msgstr "EAC3"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
|
msgid "MPEG"
|
|
msgstr "MPEG"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
|
msgid "AAC"
|
|
msgstr "AAC"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
|
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
|
msgstr "<b>Viiveen poikkeama:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Lisäasetukset"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
|
msgid "All Streams"
|
|
msgstr "Kaikki virrat"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Sovellukset"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
|
msgid "Virtual Streams"
|
|
msgstr "Näennäisvirrat"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
|
msgid "All Output Devices"
|
|
msgstr "Kaikki ulostulolaitteet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
|
msgid "Hardware Output Devices"
|
|
msgstr "Laitteistoulostulolaitteet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
|
msgid "Virtual Output Devices"
|
|
msgstr "Näennäisulostulolaitteet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
|
msgid "All Input Devices"
|
|
msgstr "Kaikki sisääntulolaitteet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
|
msgid "All Except Monitors"
|
|
msgstr "Kaikki paitsi tarkkailulaitteet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
|
msgid "Hardware Input Devices"
|
|
msgstr "Laitteistosisääntulolaitteet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
|
msgid "Virtual Input Devices"
|
|
msgstr "Näennäissisääntulolaitteet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "Tarkkailulaitteet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>_Näytä:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "_Toisto"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä.</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "_Nauhoitus"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>N_äytä:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "Ul_ostulolaitteet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>Nä_ytä:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "S_isääntulolaitteet"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
msgstr "<i>Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä</i>"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
|
msgid "Show volume meters"
|
|
msgstr "Näytä äänenvoimakkuusmittarit"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
|
msgid "_Configuration"
|
|
msgstr "_Asetukset"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
|
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "Virran otsikko"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "suunta"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Laite"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:79
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:102
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:126
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:145
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:164
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:194
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:210
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:246
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:285
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:322
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_read() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:339
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:352
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:391
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:414
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:457
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:473
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:480
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:487
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:501
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:508
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
|
|
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
|
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui, yritetään muodostaa yhteys uudelleen"
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:605
|
|
msgid ""
|
|
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
|
"Window Properties\n"
|
|
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
|
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
|
"in the X11 Root Window.\n"
|
|
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
|
"not configured you should\n"
|
|
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/cardwidget.cc:88
|
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%0.0f%%"
|
|
msgstr "%0.0f%%"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
|
msgstr "<small>Hiljaisuus</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Min</small>"
|
|
msgstr "<small>Minimi</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
|
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
|
|
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>Perus</i></small>"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
|
msgid "Rename Device..."
|
|
msgstr "Nimeä laite uudelleen..."
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
|
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
|
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
|
msgstr "Anteeksi, mutta laitteen uudelleennimeämistä ei tueta."
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
|
msgid ""
|
|
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
|
"rename devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_write() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:249
|
|
msgid "Error saving preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing config file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:321
|
|
msgid " (plugged in)"
|
|
msgstr " (liitetty)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:429
|
|
msgid " (unavailable)"
|
|
msgstr " (ei saatavilla)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:426
|
|
msgid " (unplugged)"
|
|
msgstr " (irrotettu)"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:561
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:605
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "Huipun tunnistus"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:606
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:621
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:757
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
|
"by the Event widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:932
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "Järjestelmän äänet"
|
|
|
|
#: ../src/mainwindow.cc:1268
|
|
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "päällä"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Playback"
|
|
msgstr "Lopeta toisto"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
|
|
msgid "Unknown output"
|
|
msgstr "Tuntematon ulostulo"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
|
|
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "lähteestä"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Recording"
|
|
msgstr "Lopeta nauhoitus"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
|
|
msgid "Unknown input"
|
|
msgstr "Tuntematon sisääntulo"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
|
|
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() epäonnistui"
|
|
|
|
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Lopeta toisto"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:152
|
|
msgid "Select a specific tab on load."
|
|
msgstr "Valitse tietty välilehti käynnistyksessä."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:153
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "numero"
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:158
|
|
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
|
msgstr "Yritä uudelleen ikuisesti jos pa sulkeutuu (joka 5. sekunti)."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:163
|
|
msgid "Maximize the window."
|
|
msgstr "Suurenna ikkuna."
|
|
|
|
#: ../src/pavuapplication.cc:168
|
|
msgid "Show version."
|
|
msgstr "Näytä versio."
|
|
|
|
#~ msgid "50%"
|
|
#~ msgstr "50%"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Input Devices\n"
|
|
#~ "All Except Monitors\n"
|
|
#~ "Hardware Input Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Input Devices\n"
|
|
#~ "Monitors"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kaikki sisääntulolaitteet\n"
|
|
#~ "Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n"
|
|
#~ "Laitteistosisääntulolaitteet\n"
|
|
#~ "Näennäissisääntulolaitteet\n"
|
|
#~ "Tarkkailulaitteet"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Output Devices\n"
|
|
#~ "Hardware Output Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Output Devices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kaikki ulostulolaitteet\n"
|
|
#~ "Laitteistoulostulolaitteet\n"
|
|
#~ "Näennäisulostulolaitteet"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Streams\n"
|
|
#~ "Applications\n"
|
|
#~ "Virtual Streams"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kaikki virrat\n"
|
|
#~ "Sovellukset\n"
|
|
#~ "Näennäisvirrat"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection failed"
|
|
#~ msgstr "Yhteys epäonnistui"
|
|
|
|
#~ msgid "<small>Max</small>"
|
|
#~ msgstr "<small>Maksimi</small>"
|
|
|
|
#~ msgid "Open menu"
|
|
#~ msgstr "Avaa valikko"
|
|
|
|
#~ msgid "_Move Stream..."
|
|
#~ msgstr "_Siirrä virta"
|
|
|
|
#~ msgid "_Default"
|
|
#~ msgstr "_Oletus"
|