pavucontrol/po/hu.po

796 lines
23 KiB
Plaintext

# Hungarian translation of pavucontrol
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2008, 2009.
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2020.
# Bendegúz Gyönki <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2021.
# Acs Zoltan <acszoltan111@gmail.com>, 2021.
# . Ovari <ovari123@zoho.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 09:16+0000\n"
"Last-Translator: . Ovari <ovari123@zoho.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9\n"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
msgid "Volume Control"
msgstr "Hangerőszabályzó"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
msgid "The PulseAudio Developers"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
"playback stream separately."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
msgid "The “Playback” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
msgid "The “Recording” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
msgid "The “Output” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
msgid "The “Input” tab"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "The “Configuration” tab"
msgstr "_Beállítások"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
msgid ""
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
"profile on plug/unplug events."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
msgid ""
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
msgid ""
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
msgid ""
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
msgid ""
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
"the volume meters reduces CPU use."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
msgid ""
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
msgid ""
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
"much more accurately than before)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
msgid "New --version command line option."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
msgid ""
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
"Lithuanian, Valencian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
msgid ""
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
"Swedish."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio hangerőszabályzó"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Hangerő beállítása"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;mikrofon;hangerő;elhalkulás;egyensúly;headset;hangszóró;"
"fejhallgató;hang;mixer;keverő;kimenet;bemenet;eszközök;lejátszás;felvétel;"
"rendszerhangok;hangkártya;beállítások;"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
msgid "All Streams"
msgstr "Összes adatfolyam"
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Virtuális adatfolyamok"
#: src/mainwindow.ui:265
msgid "All Output Devices"
msgstr "Összes kimeneti eszköz"
#: src/mainwindow.ui:268
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Hardveres kimeneti eszközök"
#: src/mainwindow.ui:271
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Virtuális kimeneti eszközök"
#: src/mainwindow.ui:357
msgid "All Input Devices"
msgstr "Összes bemeneti eszköz"
#: src/mainwindow.ui:360
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Összes, kivéve a monitorok"
#: src/mainwindow.ui:363
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Hardveres bemeneti eszközök"
#: src/mainwindow.ui:366
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Virtuális bemeneti eszközök"
#: src/mainwindow.ui:369
msgid "Monitors"
msgstr "Monitorok"
#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "nem sikerült leolvasni JSON-t a list-codecs üzenetválaszából: %s"
#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "list-codecs üzenetválasza nem egy JSON tömb"
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "Nem sikerült helyesen feldolgozni a list-codecs üzenetválaszát"
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "nem sikerült leolvasni JSON-t a get-codec üzenetválaszából: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "get-codec üzenetválasza nem egy JSON tömb"
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "nem sikerült lekérni a kodek nevét a get-codec üzenetválaszából"
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"nem sikerült leolvasni a JSON-t a get-profile-sticky üzenetválaszából: %s"
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "get-profile-sticky üzenetválasza nem egy JSON tömb"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "a pa_context_send_message_to_object() sikertelen: %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "nem sikerült leolvasni a JSON-t a list-handlers üzenetválaszából: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "list-handlers üzenetválasz nem JSON-tömb"
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "list-handlers üzenetválasz nem értelmezhető megfelelően"
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a kártyán"
#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a nyelőn"
#: src/pavucontrol.cc:413
msgid "Source callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a forráson"
#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a nyelő bemenetén"
#: src/pavucontrol.cc:451
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a forrás kimenetén"
#: src/pavucontrol.cc:481
msgid "Client callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a kliensen"
#: src/pavucontrol.cc:497
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Függvényvisszatérési hiba a kiszolgálóinformációkban"
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "A stream_restore kiterjesztés előkészítése sikertelen: %s"
#: src/pavucontrol.cc:533
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "A pa_ext_stream_restore_read() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Az eszköz-visszaállítási kiterjesztés előkészítése sikertelen: %s"
#: src/pavucontrol.cc:572
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "A pa_ext_device_restore_read_sink_formats() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Az eszközkezelő kiterjesztés előkészítése sikertelen: %s"
#: src/pavucontrol.cc:609
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "A pa_ext_device_manager_read() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_get_sink_info_by_index() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:639
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_get_source_info_by_index() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "a pa_context_get_sink_input_info() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:678
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "a pa_context_get_client_info() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "a pa_context_get_server_info() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:701
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_get_card_info_by_index() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:744
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "a pa_context_subscribe() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:760
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_client_info_list() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:767
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_get_card_info_list() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:774
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_get_sink_info_list() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:781
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_get_source_info_list() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:788
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_get_sink_input_info_list() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:795
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "a pa_context_get_source_output_info_list() sikertelen"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "A kapcsolódás sikertelen, újrakapcsolódás megkísérlése"
#: src/pavucontrol.cc:892
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"A PulseAudióhoz kapcsolódás sikertelen. Automatikus újrapróbálkozás 5 mp "
"múlva\n"
"\n"
"Ebben az esetben valószínű, hogy a PULSE_SERVER hibásan van beállítva a "
"Környezet/X11 gyökérablak tulajdonságaiban\n"
"vagy a default-server helytelen a client.conf fájlban.\n"
"Ez a helyzet akkor is fennállhat, ha a PulseAudio összeomlott és elavult "
"részletek maradtak az X11 gyökérablakban.\n"
"Ebben az esetben a PulseAudiónak automatikusa újra kellene indulnia, vagy ha "
"ez nincs beállítva, akkor\n"
"indítsa el kézzel a start-pulseaudio-x11 paranccsal."
#: src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_card_profile_by_index() sikertelen"
#: src/channelwidget.cc:99
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:104
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Némítva</small>"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Minimum</small>"
#: src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Alapbeállítás</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:75
msgid "Rename Device..."
msgstr "Eszköz átnevezése…"
#: src/devicewidget.cc:179
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_port_by_index() sikertelen"
#: src/devicewidget.cc:257
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Sajnáljuk, az eszközátnevezés nem támogatott."
#: src/devicewidget.cc:259
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Az eszközök átnevezéséhez be kell tölteni a module-device-manager modult a "
"PulseAudio kiszolgálóba"
#: src/devicewidget.cc:294
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "a pa_ext_stream_restore_write() sikertelen"
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s konfigurációs fájl olvasásakor: %s"
#: src/mainwindow.cc:245
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Hiba a beállítások mentésekor"
#: src/mainwindow.cc:253
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Hiba a(z) %s konfigurációs fájl írásakor"
#: src/mainwindow.cc:306
msgid " (plugged in)"
msgstr " (bedugva)"
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
msgid " (unavailable)"
msgstr " (nem érhető el)"
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
msgid " (unplugged)"
msgstr " (kihúzva)"
#: src/mainwindow.cc:617
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Az adatok olvasása az adatfolyamból sikertelen"
#: src/mainwindow.cc:661
msgid "Peak detect"
msgstr "Csúcsérzékelés"
#: src/mainwindow.cc:662
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "A monitor-adatfolyam létrehozása sikertelen"
#: src/mainwindow.cc:677
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "A monitor-adatfolyamhoz kapcsolódás sikertelen"
#: src/mainwindow.cc:814
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"A nyelőbemenet figyelmen kívül hagyása, mert eseményként jelölt, és így az "
"Esemény felületi elem kezeli"
#: src/mainwindow.cc:989
msgid "System Sounds"
msgstr "Rendszerhangok"
#: src/mainwindow.cc:1335
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Kapcsolat felépítése a PulseAudióval. Kis türelmet…"
#: src/rolewidget.cc:68
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "a pa_ext_stream_restore_write() sikertelen"
#: src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "ezen:"
#: src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Lejátszás befejezése"
#: src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Ismeretlen kimenet"
#: src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_input_volume() sikertelen"
#: src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_input_mute() sikertelen"
#: src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "a pa_context_kill_sink_input() sikertelen"
#: src/sinkwidget.cc:119
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_volume_by_index() sikertelen"
#: src/sinkwidget.cc:137
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Hangerőszabályzó visszajelzési hang"
#: src/sinkwidget.cc:155
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_mute_by_index() sikertelen"
#: src/sinkwidget.cc:169
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "a pa_context_set_default_sink() sikertelen"
#: src/sinkwidget.cc:189
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_sink_port_by_index() sikertelen"
#: src/sinkwidget.cc:231
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "a pa_ext_stream_restore_read() sikertelen"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "innen:"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Felvétel befejezése"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Ismeretlen bemenet"
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "a pa_context_get_source_output_volume() sikertelen"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "a pa_context_get_source_output_mute() sikertelen"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "a pa_context_kill_source_output() sikertelen"
#: src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_source_volume_by_index() sikertelen"
#: src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_source_mute_by_index() sikertelen"
#: src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "a pa_context_set_default_source() sikertelen"
#: src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "a pa_context_set_source_port_by_index() sikertelen"
#: src/pavuapplication.cc:158
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Egy adott lap kiválasztása betöltéskor."
#: src/pavuapplication.cc:159
msgid "number"
msgstr "szám"
#: src/pavuapplication.cc:164
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Újrapróbálkozás a végtelenségig ha a pa kilép (minden 5 másodpercben)."
#: src/pavuapplication.cc:169
msgid "Maximize the window."
msgstr "Az ablak teljes méretűvé állítása."
#: src/pavuapplication.cc:174
msgid "Show version."
msgstr "Verzió megjelenítése."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "PulseAudio hangerőszabályzó"
#~ msgid "<b>left-front</b>"
#~ msgstr "<b>bal első</b>"
#~ msgid "<small>50%</small>"
#~ msgstr "<small>50%</small>"
#~ msgid "Card Name"
#~ msgstr "Kártya neve"
#~ msgid "Lock card to this profile"
#~ msgstr "Kártya zárolása ehhez a profilhoz"
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
#~ msgstr "<b>Profil:</b>"
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
#~ msgstr "<b>Kodek:</b>"
#~ msgid "Device Title"
#~ msgstr "Eszközcím"
#~ msgid "Mute audio"
#~ msgstr "Hang némítása"
#~ msgid "Lock channels together"
#~ msgstr "Csatornák összekapcsolása"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Beállítás tartaléknak"
#~ msgid "<b>Port:</b>"
#~ msgstr "<b>Kikötő:</b>"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "AC-3"
#~ msgstr "AC-3"
#~ msgid "DTS"
#~ msgstr "DTS"
#~ msgid "E-AC-3"
#~ msgstr "E-AC-3"
#~ msgid "MPEG"
#~ msgstr "MPEG"
#~ msgid "AAC"
#~ msgstr "AAC"
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Késleltetés:</b>"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Speciális"
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
#~ msgstr "<i>Jelenleg egy alkalmazás sem játszik le hangot.</i>"
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
#~ msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
#~ msgid "_Playback"
#~ msgstr "_Lejátszás"
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
#~ msgstr "<i>Jelenleg egy alkalmazás sem vesz fel hangot.</i>"
#~ msgid "_Recording"
#~ msgstr "_Felvétel"
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
#~ msgstr "<i>Nem állnak rendelkezésre kimeneti eszközök</i>"
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
#~ msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
#~ msgid "_Output Devices"
#~ msgstr "_Kimeneti eszközök"
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
#~ msgstr "<i>Nem állnak rendelkezésre bemeneti eszközök</i>"
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
#~ msgstr "<b>_Megjelenítés:</b>"
#~ msgid "_Input Devices"
#~ msgstr "B_emeneti eszközök"
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
#~ msgstr "<i>Nincsenek elérhető kártyák beállításhoz</i>"
#~ msgid "Show volume meters"
#~ msgstr "Hangerőmutatók megjelenítése"
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
#~ msgstr "<b>Eszköz átnevezése erre:</b>"
#~ msgid "Stream Title"
#~ msgstr "Adatfolyam címe"
#~ msgid "direction"
#~ msgstr "irány"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Mégse"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Megszakítás"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Minden bemeneti eszköz\n"
#~ "Minden kivéve a monitorokat\n"
#~ "Hardveres bemeneti eszközök\n"
#~ "Virtuális bemeneti eszközök\n"
#~ "Monitorok"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Minden kimeneti eszköz\n"
#~ "Hardveres kimeneti eszközök\n"
#~ "Virtuális kimeneti eszközök"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Minden adatfolyam\n"
#~ "Alkalmazások\n"
#~ "Virtuális adatfolyamok"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Maximum</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() meghiúsult"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() meghiúsult"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Menü megnyitása"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "A_datfolyam mozgatása…"
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Alapértelmezett"