728 lines
20 KiB
Plaintext
728 lines
20 KiB
Plaintext
# Korean translation for pavucontrol.
|
|
# Copyright (C) 2018
|
|
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
|
# Jung-Kyu Park <bagjunggyu@gmail.com>, 2018.
|
|
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
|
|
# Sungjoon Moon <sumoon@seoulsaram.org>, 2022.
|
|
# Kim InSoo <simmon@nplob.com>, 2022.
|
|
# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022.
|
|
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 00:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 14:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"pulseaudio/pavucontrol/ko/>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
msgstr "PulseAudio 음량 조절"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
msgstr "음량 조절"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.desktop.in:6
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
msgstr "음량 레벨 조정"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
|
|
msgid "multimedia-volume-control"
|
|
msgstr "multimedia-volume-control"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.desktop.in:12
|
|
msgid ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
|
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
|
"Settings;Preferences;"
|
|
msgstr ""
|
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
|
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;Settin"
|
|
"gs;Preferences;마이크;음량;볼륨;페이드;밸런스;헤드셋;스피커;헤드폰;오디오;믹"
|
|
"서;출력;입력;장치;재생;녹음;시스템 사운드;사운드 카드;설정;환경설정;"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:12
|
|
msgid "window2"
|
|
msgstr "창2"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:25
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
msgstr "<b>왼쪽-앞</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:55
|
|
msgid "<small>50%</small>"
|
|
msgstr "<small>50%</small>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1513
|
|
msgid "window1"
|
|
msgstr "창1"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:119
|
|
msgid "Card Name"
|
|
msgstr "카드 이름"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:147
|
|
msgid "Lock card to this profile"
|
|
msgstr "이 프로필에 카드 고정"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:188
|
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
msgstr "<b>프로필:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:218
|
|
msgid "<b>Codec:</b>"
|
|
msgstr "<b>코덱:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:335
|
|
msgid "Device Title"
|
|
msgstr "장치 이름"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
msgstr "음소거"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
msgstr "채널 함께 고정"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:408
|
|
msgid "Set as fallback"
|
|
msgstr "대체 용으로 설정"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:446
|
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
|
msgstr "<b>포트:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:506
|
|
msgid "PCM"
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:521
|
|
msgid "AC-3"
|
|
msgstr "AC-3"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:534
|
|
msgid "DTS"
|
|
msgstr "DTS"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:547
|
|
msgid "E-AC-3"
|
|
msgstr "E-AC-3"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:560
|
|
msgid "MPEG"
|
|
msgstr "MPEG"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:573
|
|
msgid "AAC"
|
|
msgstr "AAC"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:586
|
|
msgid "TrueHD"
|
|
msgstr "돌비 트루HD"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:599
|
|
msgid "DTS-HD"
|
|
msgstr "DTS-HD"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:626
|
|
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
|
msgstr "<b>지연 오프셋:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:654
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "밀리초"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:676
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "고급"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733
|
|
msgid "All Streams"
|
|
msgstr "모든 스트림"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "응용 프로그램"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739
|
|
msgid "Virtual Streams"
|
|
msgstr "가상 스트림"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:750
|
|
msgid "All Output Devices"
|
|
msgstr "모든 출력 장치"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:753
|
|
msgid "Hardware Output Devices"
|
|
msgstr "하드웨어 출력 장치"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:756
|
|
msgid "Virtual Output Devices"
|
|
msgstr "가상 출력 장치"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:767
|
|
msgid "All Input Devices"
|
|
msgstr "모든 입력 장치"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:770
|
|
msgid "All Except Monitors"
|
|
msgstr "모니터를 제외한 모든 장치"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:773
|
|
msgid "Hardware Input Devices"
|
|
msgstr "하드웨어 입력 장치"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:776
|
|
msgid "Virtual Input Devices"
|
|
msgstr "가상 입력 장치"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:779
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "모니터"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:828
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>현재 오디오를 재생하는 응용 프로그램이 없습니다.</i>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
msgstr "<b>보기(_S):</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:920
|
|
msgid "_Playback"
|
|
msgstr "재생(_P)"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:952
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
msgstr "<i>현재 오디오를 녹음하고 있는 응용 프로그램이 없습니다.</i>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1047
|
|
msgid "_Recording"
|
|
msgstr "녹음(_R)"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1080
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>출력 가능한 장치가 없습니다</i>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1128
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
msgstr "<b>보기(_H):</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1176
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
msgstr "출력 장치(_O)"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1210
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
msgstr "<i>입력 가능한 장치가 없습니다</i>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1258
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
msgstr "<b>보기(_W):</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1306
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
msgstr "입력 장치(_I)"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1343
|
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
msgstr "<i>설정 가능한 카드가 없습니다</i>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1376
|
|
msgid "Show volume meters"
|
|
msgstr "음량계 표시"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1416
|
|
msgid "_Configuration"
|
|
msgstr "설정(_C)"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1481
|
|
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
|
msgstr "<b>장치 이름 변경:</b>"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1570
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
msgstr "스트림 이름"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.glade:1586
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "방향"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
|
msgstr "list-codecs 메시지 응답에서 JSON을 읽을 수 없습니다: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:113
|
|
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
|
|
msgstr "list-codecs 메시지 응답이 JSON 배열이 아닙니다"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:161
|
|
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
|
|
msgstr "list-codecs 메시지 응답을 올바르게 구문 분석 할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
|
|
msgstr "get-codec 메시지 응답에서 JSON을 읽을 수 없습니다: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:190
|
|
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
|
|
msgstr "get-codec 메시지 응답이 JSON 값이 아닙니다"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:198
|
|
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
|
|
msgstr "get-codec 메시지 응답에서 코덱 이름을 가져 올 수 없습니다"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
|
|
msgstr "get-profile-sticky 메시지 응답에서 JSON 항목을 읽을 수 없습니다: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:229
|
|
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
|
|
msgstr "get-profile-sticky 메시지 응답이 JSON 값이 아닙니다"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
|
|
msgstr "pa_context_send_message_to_object() 실패: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
|
|
msgstr "list-handlers 메세지 응답에서 JSON 항목을 읽을 수 없습니다: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:276
|
|
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
|
msgstr "list-handlers 메시지 응답이 JSON 배열이 아닙니다"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:324
|
|
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
|
msgstr "list-handlers 메시지 응답을 올바르게 구문 분석 할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:358
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
msgstr "사운드 카드 콜백 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:386
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
msgstr "싱크 콜백 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:410
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
msgstr "소스 콜백 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:429
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
msgstr "싱크 입력 콜백 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:448
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
msgstr "소스 출력 콜백 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:478
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
msgstr "클라이언트 콜백 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:494
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
msgstr "서버 정보 콜백 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
|
msgstr "stream_restore 확장을 초기화하지 못했습니다: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:530
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
|
msgstr "device restore 확장을 초기화하지 못했습니다: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:569
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
|
msgstr "device manager 확장을 초기화하지 못했습니다: %s"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:606
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:623
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:636
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:675
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_client_info() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_server_info() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:698
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:741
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
msgstr "pa_context_subscribe() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:757
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_client_info_list() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:764
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:771
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:778
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:785
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:792
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 실패"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902
|
|
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
|
msgstr "연결에 실패했습니다,다시 연결 시도합니다"
|
|
|
|
#: src/pavucontrol.cc:889
|
|
msgid ""
|
|
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
|
"Window Properties\n"
|
|
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
|
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
|
"in the X11 Root Window.\n"
|
|
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
|
"not configured you should\n"
|
|
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"PulseAudio에 연결하지 못했습니다. 5초 후에 자동으로 재시도 합니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
"이 문제의 원인은 환경의 PULSE_SERVER 또는 X11 루트 창 속성 또는\n"
|
|
"client.conf의 default-server를 잘못 설정했기 때문일 수 있습니다.\n"
|
|
"이는 PulseAudio가 갑작스럽게 끝나고 X11 루트 창에 오래된 세부 정보를 남길 "
|
|
"때도 발생할 수 있습니다.\n"
|
|
"그렇다 하더라도 PulseAudio는 자동으로 다시 시작해야합니다.\n"
|
|
"자동 재시작 설정을 하지 않았다면 start-pulseaudio-x11을 직접 실행하십시오."
|
|
|
|
#: src/cardwidget.cc:126
|
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 실패"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%0.0f%%"
|
|
msgstr "%0.0f%%"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
|
msgstr "<small>조용히</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:139
|
|
msgid "<small>Min</small>"
|
|
msgstr "<small>최소</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:141
|
|
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
|
msgstr "<small>100% (0 db)</small>"
|
|
|
|
#: src/channelwidget.cc:145
|
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>베이스</i></small>"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:59
|
|
msgid "Rename Device..."
|
|
msgstr "장치 이름 바꾸기..."
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:163
|
|
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 실패"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:244
|
|
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
|
msgstr "죄송합니다, 장치 이름 바꾸기를 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:249
|
|
msgid ""
|
|
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
|
"rename devices"
|
|
msgstr "장치 이름을 바꾸려면 PulseAudio 서버에서 module-device-manager를 불러와야 "
|
|
"합니다"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:262
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "취소(_C)"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:263
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "확인(_O)"
|
|
|
|
#: src/devicewidget.cc:270
|
|
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 실패"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
|
msgstr "%s 설정 파일을 읽는 동안 오류 발생: %s"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:250
|
|
msgid "Error saving preferences"
|
|
msgstr "기본 설정 저장 중 오류"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing config file %s"
|
|
msgstr "%s 설정 파일을 쓰는 동안 오류"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:322
|
|
msgid " (plugged in)"
|
|
msgstr " (연결됨)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434
|
|
msgid " (unavailable)"
|
|
msgstr " (사용 불가)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431
|
|
msgid " (unplugged)"
|
|
msgstr " (연결 빠짐)"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:633
|
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
|
msgstr "스트림에서 데이터를 읽지 못했습니다"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:677
|
|
msgid "Peak detect"
|
|
msgstr "피크 감지"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:678
|
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
msgstr "모니터링 스트림 생성 실패"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:693
|
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
msgstr "모니터링 스트림 연결에 실패하였습니다"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:830
|
|
msgid ""
|
|
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
|
"by the Event widget"
|
|
msgstr "싱크 입력은 이벤트로 지정되어 이벤트 위젯에서 처리하기 때문에 무시됩니다"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:1005
|
|
msgid "System Sounds"
|
|
msgstr "시스템 사운드"
|
|
|
|
#: src/mainwindow.cc:1351
|
|
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
|
msgstr "PulseAudio에 연결하는 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오..."
|
|
|
|
#: src/rolewidget.cc:72
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 실패"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:35
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "켜짐"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Playback"
|
|
msgstr "재생 종료"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:78
|
|
msgid "Unknown output"
|
|
msgstr "알 수 없는 출력"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:87
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 실패"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:102
|
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 실패"
|
|
|
|
#: src/sinkinputwidget.cc:112
|
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 실패"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:117
|
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 실패"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:132
|
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
msgstr "볼륨 조절 피드백 사운드"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:149
|
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 실패"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:163
|
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() 실패"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:183
|
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 실패"
|
|
|
|
#: src/sinkwidget.cc:225
|
|
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
|
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 실패"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "에서"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
|
|
msgid "Terminate Recording"
|
|
msgstr "녹음 종료"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
|
|
msgid "Unknown input"
|
|
msgstr "알 수 없는 입력"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 실패"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
|
|
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
|
msgstr "pa_context_get_source_output_mute() 실패"
|
|
|
|
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
|
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() 실패"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:46
|
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 실패"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:61
|
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 실패"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:75
|
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_default_source() 실패"
|
|
|
|
#: src/sourcewidget.cc:97
|
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
|
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 실패"
|
|
|
|
#: src/streamwidget.cc:52
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "종료"
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:160
|
|
msgid "Select a specific tab on load."
|
|
msgstr "불러올 때 지정 탭을 선택합니다."
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:161
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "숫자"
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:166
|
|
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
|
msgstr "pa를 빠져나가면 계속 재시도 합니다(5초 마다)."
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:171
|
|
msgid "Maximize the window."
|
|
msgstr "창을 최대화합니다."
|
|
|
|
#: src/pavuapplication.cc:176
|
|
msgid "Show version."
|
|
msgstr "버전을 표시합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "50%"
|
|
#~ msgstr "50%"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Input Devices\n"
|
|
#~ "All Except Monitors\n"
|
|
#~ "Hardware Input Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Input Devices\n"
|
|
#~ "Monitors"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "모든 입력 장치\n"
|
|
#~ "모니터를 제외한 모든 장치\n"
|
|
#~ "하드웨어 입력 장치\n"
|
|
#~ "가상 입력 장치\n"
|
|
#~ "모니터"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Output Devices\n"
|
|
#~ "Hardware Output Devices\n"
|
|
#~ "Virtual Output Devices"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "모든 출력 장치\n"
|
|
#~ "하드웨어 출력 장치\n"
|
|
#~ "가상 출력 장치"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All Streams\n"
|
|
#~ "Applications\n"
|
|
#~ "Virtual Streams"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "모든 스트림\n"
|
|
#~ "애플리케이션\n"
|
|
#~ "가상 스트림"
|
|
|
|
#~ msgid "<small>Max</small>"
|
|
#~ msgstr "<small>최대</small>"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 실패"
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 실패"
|