pavucontrol/po/fr.po

409 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation of pavucontrol.
# Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
# Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>, 2009.
# Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009.
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2009.
# Bruno Duyé <brunetton@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Régler le niveau du volume"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>A_fficher :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Affi_cher :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Afficher</b> :"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>avant-gauche</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Aucune application ne joue actuellement du son.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Aucune application n'enregistre actuellement du son.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Aucune carte n'est disponible pour la configuration</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Aucun périphérique d'entrée disponible</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Aucun périphérique de sortie disponible</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Tous les périphériques d'entrée\n"
"Tous sauf les moniteurs\n"
"Périphériques d'entrée matériels\n"
"Périphériques d'entrée virtuels\n"
"Moniteurs"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Tous les périphériques de sortie\n"
"Périphériques de sortie matériels\n"
"Périphériques de sortie virtuels"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Tous les flux\n"
"Applications\n"
"Flux virtuels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Card Name"
msgstr "Nom de la carte"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Lock channels together"
msgstr "Verrouiller les canaux ensembles"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Mute audio"
msgstr "Son en sourdine"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Set as fallback"
msgstr "Définir comme défaut"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Stream Title"
msgstr "Titre du flux"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuration"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Input Devices"
msgstr "Périphériques d'_entrée"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Output Devices"
msgstr "Périphériques de _sortie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "_Lecture"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording"
msgstr "_Enregistrement"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "direction"
msgstr "direction"
#: ../src/pavucontrol.cc:73
msgid "Card callback failure"
msgstr "Échec de la fonction de rappel de la carte"
#: ../src/pavucontrol.cc:92
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la destination"
#: ../src/pavucontrol.cc:111
msgid "Source callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la source"
#: ../src/pavucontrol.cc:130
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Échec du rappel de l'entrée de la destination"
#: ../src/pavucontrol.cc:149
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Échec du rappel de la sortie de la source"
#: ../src/pavucontrol.cc:183
msgid "Client callback failure"
msgstr "Échec du rappel du client"
#: ../src/pavucontrol.cc:199
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Échec du rappel des informations sur le serveur"
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Impossible d'initialiser l'extension stream_restore : %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:235
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:252
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:265
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:304
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_client_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_server_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:327
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:362
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Échec de pa_context_subscribe()"
#: ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_client_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:385
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_card_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:392
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:406
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:413
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:437
msgid "Connection failed"
msgstr "Échec de la connexion"
#: ../src/cardwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/channelwidget.cc:104
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Muet</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:104
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:105
msgid "<small>Max</small>"
msgstr "<small>Max</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:109
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: ../src/mainwindow.cc:269
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Échec de la lecture de données du flux"
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
msgid "Peak detect"
msgstr "Détection de crêtes"
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Échec de la création du flux de surveillance"
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Échec de la connexion au flux de surveillance"
#: ../src/mainwindow.cc:466
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:618
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"
#: ../src/rolewidget.cc:71
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_write()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "sur"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "_Terminer la lecture"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
msgid "Unknown output"
msgstr "Sortie inconnue"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_volume()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_input_mute()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Échec de pa_context_kill_sink_input()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_move_sink_input_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:48
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:63
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Son de retour du contrôle du volume"
#: ../src/sinkwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:94
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_sink()"
#: ../src/sinkwidget.cc:114
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "de"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Terminer l'enregistrement"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
msgid "Unknown input"
msgstr "Entrée inconnue"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Échec de pa_context_kill_source_output()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_move_source_output_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:44
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:59
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:73
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_default_source()"
#: ../src/sourcewidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_port_by_index()"
#: ../src/streamwidget.cc:45
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "_Terminer la lecture"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Ouvrir le menu"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "_Déplacer le flux..."
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "Par _défaut"