pavucontrol/po/zh_TW.po

608 lines
14 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 07:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 11:25+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "調整音量等級"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2
#: ../src/pavucontrol.cc:476
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio 音量控制"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Volume Control"
msgstr "音量控制"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>連接埠:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>個人設定檔:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>顯示(_S):</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>顯示(_W):</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>顯示(_S):</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>左前方</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>沒有應用程式目前正在播放音訊。</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>沒有應用程式目前正在錄製音訊。</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>沒有可供配置的音效卡</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>沒有可用的輸入裝置</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>沒有可用的輸出裝置</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"所有輸入裝置\n"
"所有但不包括螢幕\n"
"硬體輸入裝置\n"
"虛擬輸入裝置\n"
"螢幕"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"所有輸出裝置\n"
"硬體輸出裝置\n"
"虛擬輸出裝置"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"所有串流\n"
"應用程式\n"
"虛擬串流"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Card Name"
msgstr "卡名"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Device"
msgstr "裝置"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Lock channels together"
msgstr "一起鎖住聲道"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Mute audio"
msgstr "靜音"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Set as fallback"
msgstr "設為 fallback"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Stream Title"
msgstr "串流標題"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Configuration"
msgstr "配置 (_C)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Input Devices"
msgstr "輸入裝置 (_I)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Output Devices"
msgstr "輸出裝置 (_O)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "播放控制 (_P)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording"
msgstr "錄製 (_R)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "direction"
msgstr "方向"
#: ../src/pavucontrol.cc:73
msgid "Card callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:92
msgid "Sink callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:111
msgid "Source callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:130
msgid "Sink input callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:149
msgid "Source output callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:183
msgid "Client callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:199
msgid "Server info callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:217
#: ../src/pavucontrol.cc:430
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:235
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:252
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:265
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:278
#: ../src/pavucontrol.cc:291
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:304
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:314
#: ../src/pavucontrol.cc:371
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:327
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:362
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:385
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:392
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:399
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:406
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:413
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:437
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"
#: ../src/cardwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:104
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>安靜</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:104
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>最小</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:105
msgid "<small>Max</small>"
msgstr "<small>最大</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:109
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>低音</i></small>"
#: ../src/mainwindow.cc:269
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "從串流讀取資料失敗"
#: ../src/mainwindow.cc:304
#: ../src/mainwindow.cc:341
msgid "Peak detect"
msgstr "波峰偵測"
#: ../src/mainwindow.cc:305
#: ../src/mainwindow.cc:342
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "建立監控串流失敗"
#: ../src/mainwindow.cc:313
#: ../src/mainwindow.cc:351
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "連接到監控串流失敗"
#: ../src/mainwindow.cc:466
msgid "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled by the Event widget"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:618
msgid "System Sounds"
msgstr "系統音效"
#: ../src/rolewidget.cc:71
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "於"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "終止播放控制"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
msgid "Unknown output"
msgstr "未知輸出"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkwidget.cc:48
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkwidget.cc:63
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "音量控制回饋音效"
#: ../src/sinkwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkwidget.cc:94
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr ""
#: ../src/sinkwidget.cc:114
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "從"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "終止錄製"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
msgid "Unknown input"
msgstr "未知輸入"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourcewidget.cc:44
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourcewidget.cc:59
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourcewidget.cc:73
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr ""
#: ../src/sourcewidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr ""
#: ../src/streamwidget.cc:45
msgid "Terminate"
msgstr "終止"
#~ msgid "Internal Audio"
#~ msgstr "內部音效"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "數據機"
#~ msgid "Daemon not running"
#~ msgstr "幕後程式沒有在執行中"
#~ msgid "Front Center"
#~ msgstr "前方中央"
#~ msgid "Front Left"
#~ msgstr "前方左側"
#~ msgid "Front Right"
#~ msgstr "前方右側"
#~ msgid "Rear Center"
#~ msgstr "後方中央"
#~ msgid "Rear Left"
#~ msgstr "後方左側"
#~ msgid "Rear Right"
#~ msgstr "後方右側"
#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
#~ msgstr "低頻率揚聲器"
#~ msgid "Front Left-of-center"
#~ msgstr "前方中央偏左"
#~ msgid "Front Right-of-center"
#~ msgstr "前方中央偏右"
#~ msgid "Side Left"
#~ msgstr "左側"
#~ msgid "Side Right"
#~ msgstr "右側"
#~ msgid "Auxiliary 0"
#~ msgstr "輔助 0"
#~ msgid "Auxiliary 1"
#~ msgstr "輔助 1"
#~ msgid "Auxiliary 2"
#~ msgstr "輔助 2"
#~ msgid "Auxiliary 3"
#~ msgstr "輔助 3"
#~ msgid "Auxiliary 4"
#~ msgstr "輔助 4"
#~ msgid "Auxiliary 5"
#~ msgstr "輔助 5"
#~ msgid "Auxiliary 6"
#~ msgstr "輔助 6"
#~ msgid "Auxiliary 7"
#~ msgstr "輔助 7"
#~ msgid "Auxiliary 8"
#~ msgstr "輔助 8"
#~ msgid "Auxiliary 9"
#~ msgstr "輔助 9"
#~ msgid "Auxiliary 10"
#~ msgstr "輔助 10"
#~ msgid "Auxiliary 11"
#~ msgstr "輔助 11"
#~ msgid "Auxiliary 12"
#~ msgstr "輔助 12"
#~ msgid "Auxiliary 13"
#~ msgstr "輔助 13"
#~ msgid "Auxiliary 14"
#~ msgstr "輔助 14"
#~ msgid "Auxiliary 15"
#~ msgstr "輔助 15"
#~ msgid "Auxiliary 16"
#~ msgstr "輔助 16"
#~ msgid "Auxiliary 17"
#~ msgstr "輔助 17"
#~ msgid "Auxiliary 18"
#~ msgstr "輔助 18"
#~ msgid "Auxiliary 19"
#~ msgstr "輔助 19"
#~ msgid "Auxiliary 20"
#~ msgstr "輔助 20"
#~ msgid "Auxiliary 21"
#~ msgstr "輔助 21"
#~ msgid "Auxiliary 22"
#~ msgstr "輔助 22"
#~ msgid "Auxiliary 23"
#~ msgstr "輔助 23"
#~ msgid "Auxiliary 24"
#~ msgstr "輔助 24"
#~ msgid "Auxiliary 25"
#~ msgstr "輔助 25"
#~ msgid "Auxiliary 26"
#~ msgstr "輔助 26"
#~ msgid "Auxiliary 27"
#~ msgstr "輔助 27"
#~ msgid "Auxiliary 28"
#~ msgstr "輔助 28"
#~ msgid "Auxiliary 29"
#~ msgstr "輔助 29"
#~ msgid "Auxiliary 30"
#~ msgstr "輔助 30"
#~ msgid "Auxiliary 31"
#~ msgstr "輔助 31"
#~ msgid "Top Center"
#~ msgstr "頂端中央"
#~ msgid "Top Front Center"
#~ msgstr "頂端前方中央"
#~ msgid "Top Front Left"
#~ msgstr "頂端前方左側"
#~ msgid "Top Front Right"
#~ msgstr "頂端前方右側"
#~ msgid "Top Rear Center"
#~ msgstr "頂端後方中央"
#~ msgid "Top Rear Left"
#~ msgstr "頂端後方左側"
#~ msgid "Top Rear Right"
#~ msgstr "頂端後方右側"
#~ msgid "(invalid)"
#~ msgstr "(無效)"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "立體聲"
#~ msgid "Surround 4.0"
#~ msgstr "環繞聲 4.0"
#~ msgid "Surround 4.1"
#~ msgstr "環繞聲 4.1"
#~ msgid "Surround 5.0"
#~ msgstr "環繞聲 5.0"
#~ msgid "Surround 5.1"
#~ msgstr "環繞聲 5.1"
#~ msgid "Surround 7.1"
#~ msgstr "環繞聲 7.1"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "確定"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "關閉"
#~ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
#~ msgstr "高傳真播放裝置 (A2DP)"
#~ msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
#~ msgstr "高傳真擷取裝置 (A2DP)"
#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
#~ msgstr "電話雙絞線 (HSP/HFP)"
#~ msgid "Audio on @HOSTNAME@"
#~ msgstr "音效位於 @HOSTNAME@"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "輸入"
#~ msgid "Line-In"
#~ msgstr "線路輸入"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "麥克風"
#~ msgid "External Microphone"
#~ msgstr "外接麥克風"
#~ msgid "Internal Microphone"
#~ msgstr "內建麥克風"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "無線電"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "視訊"
#~ msgid "Analog Input"
#~ msgstr "類比輸入"
#~ msgid "Analog Microphone"
#~ msgstr "類比麥克風"
#~ msgid "Analog Line-In"
#~ msgstr "類比線路輸入"
#~ msgid "Analog Radio"
#~ msgstr "類比無線電"
#~ msgid "Analog Video"
#~ msgstr "類比視訊"
#~ msgid "Analog Output"
#~ msgstr "類比輸出"
#~ msgid "Analog Headphones"
#~ msgstr "類比頭戴式麥克風"
#~ msgid "Analog Output (LFE)"
#~ msgstr "類比輸出 (LFE)"
#~ msgid "Analog Mono Output"
#~ msgstr "類比單聲道輸出"
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "類比單聲道"
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "類比立體聲"
#~ msgid "Analog Surround 2.1"
#~ msgstr "類比環繞聲 2.1"
#~ msgid "Analog Surround 3.0"
#~ msgstr "類比環繞聲 3.0"
#~ msgid "Analog Surround 3.1"
#~ msgstr "類比環繞聲 3.1"
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "類比環繞聲 4.0"
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "類比環繞聲 4.1"
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "類比環繞聲 5.0"
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "類比環繞聲 5.1"
#~ msgid "Analog Surround 6.0"
#~ msgstr "類比環繞聲 6.0"
#~ msgid "Analog Surround 6.1"
#~ msgstr "類比環繞聲 6.1"
#~ msgid "Analog Surround 7.0"
#~ msgstr "類比環繞聲 7.0"
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "類比環繞聲 7.1"
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
#~ msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958)"
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "數位立體聲 (HDMI)"
#~ msgid "Analog Mono Duplex"
#~ msgstr "類比單聲道雙絞線"
#~ msgid "Analog Stereo Duplex"
#~ msgstr "類比立體聲雙絞線"
#~ msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
#~ msgstr "數位立體聲雙絞線 (IEC958)"