868 lines
24 KiB
Plaintext
868 lines
24 KiB
Plaintext
# Serbian translation for pavucontrol
|
||
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
|
||
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
|
||
# Ferenc Pravda <pravda013@gmail.com>, 2008.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:53+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
|
||
msgid "Volume Control"
|
||
msgstr "Контрола јачине звука"
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
|
||
msgid "Adjust device and app volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
|
||
msgid "The PulseAudio Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
|
||
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
|
||
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
|
||
"playback stream separately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
|
||
msgid "The “Playback” tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
|
||
msgid "The “Recording” tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
|
||
msgid "The “Output” tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
|
||
msgid "The “Input” tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The “Configuration” tab"
|
||
msgstr "_Подешавања"
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
|
||
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
|
||
msgid "Embed UI resources in executable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
|
||
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
|
||
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
|
||
msgid ""
|
||
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
|
||
"be more common with Gtk 4."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
|
||
msgid "Lots of translation updates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
|
||
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
|
||
msgid "Make libcanberra dependency optional."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
|
||
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
|
||
msgid ""
|
||
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
|
||
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
|
||
"profile on plug/unplug events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
|
||
msgid ""
|
||
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
|
||
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
|
||
msgid ""
|
||
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
|
||
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
|
||
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
|
||
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
|
||
msgid ""
|
||
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
|
||
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
|
||
msgid ""
|
||
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
|
||
"the volume meters reduces CPU use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
|
||
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
|
||
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
|
||
msgid ""
|
||
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
|
||
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
|
||
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
|
||
"much more accurately than before)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
|
||
msgid "New --version command line option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
|
||
msgid ""
|
||
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
|
||
"Lithuanian, Valencian."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
|
||
msgid ""
|
||
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
|
||
"Swedish."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
|
||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||
msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
|
||
msgid "Adjust the volume level"
|
||
msgstr "Подесите ниво јачине звука"
|
||
|
||
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
|
||
msgid ""
|
||
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
||
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||
"Settings;Preferences;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:40
|
||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема програма који тренутно репродукује звук.</i>"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
|
||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||
msgstr "<b>_Прикажи:</b>"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
|
||
msgid "All Streams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
|
||
msgid "Virtual Streams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:107
|
||
msgid "_Playback"
|
||
msgstr "_Репродукција"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:131
|
||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема програма који тренутно снима звук.</i>"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:198
|
||
msgid "_Recording"
|
||
msgstr "_Снимање"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:222
|
||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема доступних излазних уређаја</i>"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:248
|
||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||
msgstr "<b>П_рикажи:</b>"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Output Devices"
|
||
msgstr "_Излазни уређаји"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardware Output Devices"
|
||
msgstr "_Излазни уређаји"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||
msgstr "_Излазни уређаји"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:290
|
||
msgid "_Output Devices"
|
||
msgstr "_Излазни уређаји"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:314
|
||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема доступних улазних уређаја</i>"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:340
|
||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||
msgstr "<b>При_кажи:</b>"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Input Devices"
|
||
msgstr "_Улазни уређаји"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:360
|
||
msgid "All Except Monitors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardware Input Devices"
|
||
msgstr "_Улазни уређаји"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Input Devices"
|
||
msgstr "_Улазни уређаји"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:369
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:388
|
||
msgid "_Input Devices"
|
||
msgstr "_Улазни уређаји"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:416
|
||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||
msgstr "<i>Нема доступних картица за подешавање</i>"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:431
|
||
msgid "Show volume meters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.ui:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Configuration"
|
||
msgstr "_Подешавања"
|
||
|
||
#: src/cardwidget.ui:30
|
||
msgid "Card Name"
|
||
msgstr "Име картице"
|
||
|
||
#: src/cardwidget.ui:45
|
||
msgid "Lock card to this profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cardwidget.ui:66
|
||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||
msgstr "<b>Профил:</b>"
|
||
|
||
#: src/cardwidget.ui:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.ui:9
|
||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||
msgstr "<b>леви-предњи</b>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.ui:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<small>50%</small>"
|
||
msgstr "<small>Мин</small>"
|
||
|
||
#: src/renamedialog.ui:16
|
||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/renamedialog.ui:37
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/renamedialog.ui:45
|
||
msgid "_Ok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/streamwidget.ui:34
|
||
msgid "Stream Title"
|
||
msgstr "Назив тока"
|
||
|
||
#: src/streamwidget.ui:44
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr "смер"
|
||
|
||
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
|
||
msgid "Mute audio"
|
||
msgstr "Нечујно"
|
||
|
||
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
|
||
msgid "Lock channels together"
|
||
msgstr "Закључај канале заједно"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Device Title"
|
||
msgstr "Уређај"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set as default"
|
||
msgstr "Постави као замену"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:95
|
||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||
msgstr "<b>Порт:</b>"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:136
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:148
|
||
msgid "AC-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:158
|
||
msgid "DTS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:168
|
||
msgid "E-AC-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:178
|
||
msgid "MPEG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:188
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:198
|
||
msgid "TrueHD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:208
|
||
msgid "DTS-HD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:224
|
||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:237
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.ui:247
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:116
|
||
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:164
|
||
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:193
|
||
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:201
|
||
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:232
|
||
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_default_source()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:279
|
||
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:327
|
||
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:361
|
||
msgid "Card callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив картице"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:389
|
||
msgid "Sink callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив сливника"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:413
|
||
msgid "Source callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив извора"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:432
|
||
msgid "Sink input callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив сливника улаза"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:451
|
||
msgid "Source output callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив извора излаза"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:481
|
||
msgid "Client callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив клијента"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:497
|
||
msgid "Server info callback failure"
|
||
msgstr "Неуспешан опозив информација о серверу"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||
msgstr "Неуспешна иницијализација проширења stream_restore: %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:533
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
||
msgstr "Неуспешна иницијализација проширења stream_restore: %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
||
msgstr "Неуспешна иницијализација проширења stream_restore: %s"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:626
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_info_by_index()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:639
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_info_by_index()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_input_info()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:678
|
||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_client_info()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
|
||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_server_info()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:701
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_card_info_by_index()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:744
|
||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_subscribe()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:760
|
||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_client_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:767
|
||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||
msgstr "Није успело извршавање функције pa_context_get_card_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:774
|
||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:781
|
||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:788
|
||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_sink_input_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:795
|
||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_output_info_list()"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
||
msgstr "Повезивање није успело"
|
||
|
||
#: src/pavucontrol.cc:892
|
||
msgid ""
|
||
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
||
"\n"
|
||
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
||
"Window Properties\n"
|
||
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
||
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
||
"in the X11 Root Window.\n"
|
||
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
||
"not configured you should\n"
|
||
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/cardwidget.cc:126
|
||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_card_profile_by_index()"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.0f%%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||
msgstr "<small>Тишина</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:139
|
||
msgid "<small>Min</small>"
|
||
msgstr "<small>Мин</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||
msgstr "<small>Мин</small>"
|
||
|
||
#: src/channelwidget.cc:145
|
||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||
msgstr "<small><i>Основа</i></small>"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:75
|
||
msgid "Rename Device..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_port_by_index()"
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:257
|
||
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:259
|
||
msgid ""
|
||
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
||
"rename devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/devicewidget.cc:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_write()"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:245
|
||
msgid "Error saving preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing config file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:314
|
||
msgid " (plugged in)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
|
||
msgid " (unavailable)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
|
||
msgid " (unplugged)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:625
|
||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||
msgstr "Неуспело очитавање података са тока"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:669
|
||
msgid "Peak detect"
|
||
msgstr "Откривање максималног нивоа"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:670
|
||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||
msgstr "Неуспело прављење надзорног тока"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:685
|
||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||
msgstr "Неуспело повезивање са надзорним током"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:819
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||
"by the Event widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:994
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "Системски звуци"
|
||
|
||
#: src/mainwindow.cc:1340
|
||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/rolewidget.cc:68
|
||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_write()"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:35
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "на"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Playback"
|
||
msgstr "Прекини репродукцију"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:78
|
||
msgid "Unknown output"
|
||
msgstr "Непознат излаз"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:87
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_input_volume()"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:102
|
||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_input_mute()"
|
||
|
||
#: src/sinkinputwidget.cc:112
|
||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_kill_sink_input()"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:119
|
||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_volume_by_index()"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:137
|
||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||
msgstr "Контрола јачине одзива звука"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:155
|
||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_mute_by_index()"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:169
|
||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_default_sink()"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:189
|
||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_sink_port_by_index()"
|
||
|
||
#: src/sinkwidget.cc:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_ext_stream_restore_read()"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "са"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||
msgid "Terminate Recording"
|
||
msgstr "Прекини снимање"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
|
||
msgid "Unknown input"
|
||
msgstr "Непознат улаз"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_output_info_list()"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_get_source_output_info_list()"
|
||
|
||
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
|
||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_kill_source_output()"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:46
|
||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_volume_by_index()"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:61
|
||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_mute_by_index()"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:75
|
||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_default_source()"
|
||
|
||
#: src/sourcewidget.cc:97
|
||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||
msgstr "Неуспела функција pa_context_set_source_port_by_index()"
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:158
|
||
msgid "Select a specific tab on load."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:159
|
||
msgid "number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:164
|
||
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:169
|
||
msgid "Maximize the window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/pavuapplication.cc:174
|
||
msgid "Show version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "multimedia-volume-control"
|
||
#~ msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Terminate"
|
||
#~ msgstr "Прекини репродукцију"
|
||
|
||
#~ msgid "50%"
|
||
#~ msgstr "50%"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All Input Devices\n"
|
||
#~ "All Except Monitors\n"
|
||
#~ "Hardware Input Devices\n"
|
||
#~ "Virtual Input Devices\n"
|
||
#~ "Monitors"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Сви улазни уређаји\n"
|
||
#~ "Сви осим надзорника\n"
|
||
#~ "Хардверски улазни уређаји\n"
|
||
#~ "Виртуелни улазни уређаји\n"
|
||
#~ "Надзорници"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All Output Devices\n"
|
||
#~ "Hardware Output Devices\n"
|
||
#~ "Virtual Output Devices"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Сви излазни уређаји\n"
|
||
#~ "Хардверски излазни уређаји\n"
|
||
#~ "Виртуелни излазни уређаји"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All Streams\n"
|
||
#~ "Applications\n"
|
||
#~ "Virtual Streams"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Сви токови\n"
|
||
#~ "Програми\n"
|
||
#~ "Виртуелни токови"
|
||
|
||
#~ msgid "<small>Max</small>"
|
||
#~ msgstr "<small>Макс</small>"
|
||
|
||
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
||
#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_move_sink_input_by_index()"
|
||
|
||
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
||
#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_move_source_output_by_index()"
|